Translate.vc / Spanish → Russian / Fund
Fund translate Russian
27 parallel translation
Victor, doyou realize how important this fund-raising event is?
Виктор, вы понимаете, как важен этот благотворительный бал?
Más estos 300 que le pedí prestado al tipo del garage de abajo y los 700 de la construcción en Long Fund.
Плюс 300 я занял у парнeй в гараже, и 700 из банка. 2000 долларов?
En asociación con ChoongMu-Ro Fund
При сотрудничестве с ChoongMu-Ro Fund
El World Wildlife Fund, el Greenpeace, el International Fund for Animal Welfare.
"Всемирный фонд дикой природы", "Гринпис", "Международный фонд защиты животных".
Con el apoyo de Czech State Fund For Czech Cinematography Y el Ministerio de Cultura de la República de Eslovaquia
при поддержке Государственного Фонда Чешской Кинематографии и Министерства Культуры Словацкой Республики
Tio, La United Negro College Fund te van a atizar ese culo por eso.
Эй, Фонд афроамериканцев тебя за это не поблагодарил бы. - Наезжаешь на меня?
W.U.P.H.F. ( NT : siglas en ingles de "The Washington university Public health fund" ) Oh, Dios...
- В. У. У. Ф.
El Fondo de Asignación Leid es bastante sólido.
"Leid Allocation Fund" - надежный партнер.
Bueno, Klein ha dejado esa casa impresionante en East Hampton, y Whit y yo vamos a preparar una fiesta por todo lo alto, para tratar de atraer a algunos inversores de peso para los fondos.
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
Bueno, gracias a vosotros y a vuestros fondos de inversión, he podido darme el lujo de pagar una cantidad exagerada, y aún así tener suficiente todavía para pagar el aborto de mi novia, para un pequeño castillo en el sur de Francia,
Well, thanks to you guys and your fund, I could afford to grossly overpay for it, still have enough left over for my girlfriend's abortion, a small castle in the south of France, and, uh, prosthetic balls for my dog.
Resulta que por lo visto Klein ya había convencido a la mitad de esta gente para invertir en los fondos.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund.
Y la otra mitad tienen sus fondos de inversión con Madoff, por lo que nadie quiere saber nada acerca de fondos de mínimo riesgo a menos que sepan a ciencia cierta que estarán en la parte alta de la lista.
And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Si me financiáis, podría expandir mi negocio, y me convertiría en la gallina de los huevos de oro pero con la marihuana.
You guys fund me, I could expand, become the grey goose of weed.
Está bien, necesito cualquier información que puedas conseguir sobre la compañía de Ames, Columbia Domain Fund, y sobre el muelle.
Хорошо, Мне нужна любая информация, которую ты сможешь достать о компании Эймса, Columbia Domain Fund, и о набережной.
Sra. Yitanes, ¿ la campaña de Richmond tiene alguna relación con Michael Ames o su compañía, Columbia Domain Fund?
Миссис Итанес, у штаба Ричмонда были какие-то отношения с Майклом Эймсом или его компанией, с Фондом Коламбия Домейн?
Columbia Domain Fund.
Коламбия Домейн Фанд.
Es recaudación de fondos, no incautación de fondos.
Эмм, у нас "сбор средств ( fund-raiser )", а не "веселое лезвие ( fun rasor )"
Buenas noches, señoras y señores, y bienvenido a la fiesta benéfica del Fondo de Producción de Arte.
* Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на Art Production Fund benefit.
¿ Esto es tuyo o, como algunos, especie de viuda / fondo huérfano?
Is this yours or, like, some sort of widow / orphan fund?
¿ Así que Orton ha vaciado la cuenta del fondo y está dispersando el dinero?
So Orton wiped out the trust fund, and is spreading the money around?
¿ Incluso mejor que Radiohedge Fund?
Даже лучше, чем "радиохеджинговый фонд"?
Fondo para la Defensa de la Justicia, ¿ puedo ayudarle?
Justice defense fund, may I help you?
Insiste en que te apoderes de su fondo de cobertura.
He is insisting that you take over his hedge fund.
Lo único que debes entender es que en Wealthrop Fund... todo pasa a través de Martin.
Главное - понять, что в фонде Велтроп все проходит через Мартина.
Aunque Raviga, Coleman Blair Partners y Wood Opal Fund hayan pasado.
При том, что Raviga и Coleman Blair Partners, и Wood Opal Fund отказали.
" Al amparo de la oscuridad, el dueño de Global M-7 Hedge Fund
" Под покровом темноты, владелец хедж-фонда Глобал М-7
Soy de la Fund. During, quizá estés familiarizada con nuestro trabajo.
Я из фонда Дюринга, может быть, вы слышали о нашей работе в районе.