English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Galileo

Galileo translate Russian

169 parallel translation
- Ir al Pincio, el busto de Galileo. Allí encontraremos más instrucciones.
- К памятнику Галилею.
- Los que enjuiciaron a Galileo...
- Судьи Галилея...
Los que enjuiciaron a Galileo no quisieron mirar por su telescopio. ¿ Porqué?
Судьи Галилея даже не взглянули в телескоп. А почему?
Enterprise, aquí Galileo. Responda, por favor.
"Энтерпрайз", на связи "Галилей".
Enterprise, aquí Galileo.
"Энтерпрайз", на связи "Галилей".
Capitán a nave Galileo.
Капитан - транспортному челноку "Галилей".
Capitán a Galileo.
Капитан - "Галилею".
Galileo a Enterprise.
"Галилей" - "Энтерпрайзу".
- Comunícame con la Galileo.
- Постарайтесь найти "Галилей".
Señor Boma, regresaremos al Galileo.
Мистер Бома, возвращаемся на "Галилей".
Si el Galileo está en el planeta, yo...
Если "Галилей" на этой планете, я- -
Galileo a Enterprise.
"Галилей" - "Энтерпрайзу". Прием.
Galileo, Sócrates, Moisés.
Галилей, Сократ, Моисей.
Así pues, hay una certeza matemática de la ley natural : la idea de Galileo de que la naturaleza está escrita... en lenguaje matemático.
Однако стройность законов природы натолкнула Галилео на мысль, что их можно описать языком математики.
He soñado que conocía a un galileo Un hombre sorprendente
Во сне я встретил иудея, и был им поражён.
¡ Otros 50 años y habríamos podido usar el de Galileo!
Какая жалость. Еще лет 50, и мы, возможно, смотрели бы в телескоп Галилео.
Galileo estaría impresionado.
Галилео был бы впечатлен.
No es la importancia de las palabras del galileo o los llamados milagros. Ni que sus palabras enloquezcan a las masas aclamándole como el Mesías, eso no es lo importante.
Важно не то, что он говорит, и не так назьlваемьlе чудеса, сотворённьlе им, и даже не то, что толпа назьlвает его мессией.
Galileo fue el primero en ver a Venus con un telescopio, en 1609.
Первым, кто изучал Венеру через телескоп был Галилей, в 1609 году.
Fue descubierto por Galileo.
Его открыл Галилео
Nos acercamos al centro de la nebulosa de Crinos. A la derecha, por las escotillas de estribor se observa la espectacular gigante azul, Galileo Mayor y Galileo Menor, una enana blanca atrapada por el campo gravitacional de su gigante hermana.
А теперь мы приближаемся к сердцу туманности Хронос где, в иллюминаторы, правого борта корабля вы можете наблюдать завораживающего голубого гиганта
Estación Espacial Copérnica a todas las unidades cercanas al sector Terra, Nebulosa de Crinos, Sistema Galileo.
Космическая станция "Коперник" всем кораблям вблизи сектора Терра, Туманность Хронос, Система Галилея.
- Eso le dijeron a Galileo.
- Так говорили и Галилею.
Cambió la clase para hablarnos de Galileo.
Она изменила программу, чтобы рассказать нам о Галилео.
Giordano Bruno, Galileo Gallilei Erich Honecker... hermanos espirituales...
Джордано Бруно, Галилео Галилей, Эрих Хоннекер...
Soñé que conocía a un galileo. El hombre más extraño.
Во сне я встретил галилеянина, удивительного человека.
Galileo, toma la próxima salida y da la vuelta.
Эй, Галилей, доедем до следующего съезда и повернем обратно.
- Galileo 5.
- Галилео 5.
Al oír Galileo 5, mi imaginación de inmediato...
Первый раз услышав "Галилео 5", воображение сразу же представило- -
Tú, yo y 60 mil estudiantes como tú en todo el país junto con astrónomos e ingenieros de Laboratorios de Propulsión en California NASA en Houston y aquí en la Casa Blanca seremos los primeros en poder ver y registrar el primer viaje de una nave no tripulada llamada Galileo 5.
Вы, я и 60 000 наших молодых учащихся со всей страны, вместе с астрономическими учеными и инженерами из Лаборатории реактивного движения в Калифорнии, НАСА в Хьюстоне, и прямо здесь, в Белом Доме... .. будем первыми, кто впервые увидит как выглядит планета а также запечатлеет хронику необычайного полета беспилотного корабля.. ... именуемого Галилео 5.
Tengo un libro sobre Marte y uno sobre Galileo.
Я взял 2 книги о Марсе и книгу о самом Галилео.
Galileo Galilei.
Галилео Галилей.
Perdimos la señal de Galileo.
Мы потеряли сигнал от Галилео.
- ¿ Galileo?
- Галилео?
- ¿ Qué hay de Galileo?
- А что насчет Галилея?
Lamento lo de Galileo.
Сожалею о Галилео.
Y que mientras, quiere a los mejores elementos de NASA para que empiecen a construir Galileo 6.
А тем временем, хочется чтобы НАСА взяло своих лучших людей и дало им задание строить Галилео 6.
? Conoces a Galileo?
Помнишь Галилея?
A un galileo.
Одного из Галилеи.
¿ Un galileo?
Галилеянин?
¿ No te he visto en compañía del galileo?
Не тебя ли я видел с Галилеянином?
No condenes a este galileo.
Не суди этого Галилеянина.
Este hombre es galileo, ¿ no?
Этот Человек из Галилеи, или нет?
Es la madre del galileo.
Она мать Галилеянина.
No te preocupes, Galileo estaba equivocado. Obviamente, St. Albans es el centro del universo.
Не волнуйся, Галилео ошибался центр вселенной абсолютно везде
Galileo murió hoy hace exactamente 321 años
- Галилео умер в этот день 321 год назад
Estaba pensando acerca de Galileo, sobre lo que decía, y que asustaba a la gente.
Я думаю ты прав на счет Галилео И то что ты сказал о том что он напугал людей
Galileo sabía que la Tierra orbitaba al Sol y lo condenaron a muerte por ese descubrimiento.
Галилей знал, что именно Земля вращается вокруг Солнца и был приговорен к смерти за своё открытие.
Disfruto hablando de Galileo, y no empieces...
Мне нравится говорить о Галилее и не начинай со мной!
Enterprise, aquí Galileo.
"Энтерпрайз", это "Галилей".
Lo mismo le pasó a Galileo.
Как на Галилео.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]