English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Garden

Garden translate Russian

403 parallel translation
¿ Por qué no un combate en el "Garden"?
Нельзя устроить бой в Гардене?
- ¿ Puede conseguirme el "Garden"?
Можете устроить бой в Гардене? Джо!
He hablado con el "Garden".
Звонил я в Гарден.
Prometiste... - Mira, en un segundo me ha conseguido el "Garden", ¡ llevo un año detrás de esto!
Послушай, за полминуты я получил бой в Гардене, чего ждал целый год.
Te conseguí importantes combates en el "Garden" ahora, tras cinco meses de lucha como aspirante al título,... eres respetado cuando caminas por las calles.
Я устроил ему важные бои в Гардене. И спустя 5 месяцев, он бьётся с претендентом на корону. Ходит по улице всеми уважаемый.
- Llevó este guante en Romeo y julieta, en el concierto privado que dio en Covent Garden.
- Эти перчатки она носила... в "Ромео и Джульетте" на представлении в Ковент-Гарден.
Me lo dio Alice Alquist hace años en Covent Garden.
Ее дала мне Элис Алквист очень много лет назад.
No hay Lindy's. No hay Madison Square Garden.
Нет "У Линди" ( * ), нет Мэдисон-скуэр-гарден. ( * известный ресторан в Нью-Йорке )
¿ No te vi en el Garden hará tres o cuatro años... peleando contra un tal Wilson?
Я не тебя видел на ринге года три назад с Уилсоном?
Pensaba que íbamos al Garden.
Я думал, нам в Сад?
¿ Recuerdas aquella noche en el Garden? Viniste al vestuario y dijiste : " Chico, ésta no es tu noche.
Помнишь, ты пришел ко мне в раздевалку и сказал : " Брат, нынче не твой день.
Lléveme al Garden.
Отвези меня в Сад.
"Garden Club para conocer."
"Садовый клуб для встреч."
¿ Alguna vez van al Garden?
Кто пойдет на стадион?
Eso también lo sé yo. Al Teatro Winter Garden en Nueva York.
Я знаю, куда я направляюсь в театр в Нью-Йорке.
En la habitación de un hotel al otro lado del Garden.
Я... в гостинице напротив "Гардена".
Está bajo el techo del lado de la Octava Avenida en el Garden.
Это прямо под крышей, вход в "Гарден" со стороны Восьмой авеню.
El Garden se está llenando.
"Гарден" заполняется народом.
En Covent Garden valíamos más.
Знала ли я тогда в Ковент-Гарден...
¿ Debo usar modales dominicales con esta... cosa que saqué de entre las hojas de repollo de Covent Garden?
Ты предлагаешь мне любезничать с этим существом, которое и лично подобрал в Ковент-Гарден?
Si, en el Club Green Garden.
- Да... В клубе "Грин-гордон" (?
Un vagabundo fue encontrado muerto en Covent Garden.
Хм. "Бродяга найден мертвым в Ковент Гарден."
Nosotros usamos su taxi, que él dejó en Covent Garden.
Мы воспользовались такси, в котором он приехал в Ковент Гарден.
La Máquina de Covent Garden está ahora en sus pruebas finales.
Машина Ковент Гарден находится теперь на завершающих испытаниях.
Un almacén en Covent Garden, y allí hay una máquina, una máquina asesina!
- Где? Склад в Ковент Гарден, и там машина, машина убийца.
Esto es Covent Garden, no el recreo.
Это Ковент-Гарден, а не сад любви.
Gestiono el pub Globe de Covent Garden.
Феликс Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гардене.
Covent Garden, Londres, WC.
Ковент-Гарден, Лондон ".
- Rodea el Garden.
- Поезжай вокруг Сада.
Hasta ese entonces, el evento más carismático al que fui era el cumpleaños de Mick, cuando los Stones tocaron en el Madison Square Garden.
Вплоть до этого, самое харизматическое событие которое я освещала был день рождения Майка когда Ролинг Стонс играли Мэдисон Сквер Гарден.
Bienvenidos a la gran atracción del Madison Square Garden.
Добро пожаловать в Мэдисон Сквер Гарден.
No quiero agotar las localidades en el teatro Winter Garden.
Я не хочу полный зал в театре Уинтер-Гарден.
Voy a hacer que la revista House Garden le saque fotos la semana que viene.
на следующей неделе придут из House Garden, будут фотографировать эту красоту.
Disculpe la molestia, pero puede que le interese saber que el robo de hoy en Hatton Garden ha sido obra del Sr. George Thomason. Vive en el piso tres de Kipling Mansions, Murray Road, Londres W9.
Простите за беспокойство, но вам, возможно, будет интересно узнать, что сегодняшнее ограбление в Хаттон Гарден совершил м-р Джордж Томасон, проживающий в Лондоне, на Мюррей Роуд, в Киплинг Мэншнс, квартира 3.
El 7 de julio estos cinco hermanos empezarán su gira de verano... en el Madison Square Garden.
Седьмого июля, эти пять братьев начнут свой летний тур с концерта в Мэдисон Сквэр Гарден.
CABALLERIZAS BARDSLEY GARDEN
Бардсли Гарден Мьюз
¿ Recuerda cuando anoche nos paramos en las caballerizas Bardsley Garden donde su amigo Hastings guarda su automóvil y comentó lo fácil que sería que un disparo pasara inadvertido debido a los fuegos artificiales?
Вы помните наш вчерашний разговор в Бардсли Гарден Мьюз там, где Ваш друг Гастингс держит свою машину? Гастингс сказал, что за треском фейерверка никто не услышит выстрела. - Да.
- James, llevanos a Garden Grove.
- Джеймс? - Да, Джеймс!
Se ha asociado con un comerciante de Hatton Garden llamado Hoffberg.
У него связи с дилером Хоффбергом.
Trabajo para el director del Madison Square Garden.
Я работаю на дирекцию Мэдисон Сквер Гарден.
Acabo de tirar por la borda una vida entera de sexo libre de culpa y entradas para cualquier evento deportivo en el Madison Square Garden.
Я только что проспал пожизненный секс без обязательств и лучшие места на все спортивные матчи в Мэдисон Сквер Гарден.
Te espero mañana frente al Garden en la 33 y la 8.
Встречаемся завтра перед садиком на углу 33-й авеню и 8-й улицы.
Podrías agotar las entradas del Madison Square Garden.
Ты мог бы сотрудничать с Мэдисон-Сквер-Гарден.
¿ El... garden... de... los cines?
Сад или... лебеди?
Fui a un concierto de rock en el Garden.
Сходил вчера на рок концерт в "Garden".
Toda la organización del Madison Square Garden va a estar ahí.
Там будут все из управления Мадисон Сквэйр Гарден.
Jamás hubiera cantado "Memories" en el teatro Winter Garden.
Без тебя я бы никогда не пошла петь "Воспоминания" в театре "Зимний сад"
Vamos al Garden. Primera fila.
Едем на стадион, на бокс.
Está en el área del Covent Garden.
Прекрасно.
Este es el antiguo Madison Square Garden.
Это старый зал Мэдисон Сквер Гарден.
Destrozó el Garden.
Он разрушил стадион.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]