Translate.vc / Spanish → Russian / Geneva
Geneva translate Russian
103 parallel translation
El día de pago tiene que abrir una cuenta para el Sr. Gekko a nombre de Geneva Roth Holding Corp.
Вам нужно будет открыть счёт на Geneva Roth Holding Corp.
Ni en las calles de París, ni en las orillas del lago Geneva.
( LATERNA MAGICA ) ни на улицах Парижа, ни на берегах Женевского озера.
Mientras, en nuestra custodia serán tratados humanamente. En acuerdo con las leyes del Convenio de Geneva,
В заключении с вами будут обращаться гуманно, в соответствии с Женевской конвенцией.
Pero en Geneva me han ofrecido una creación una coreografía y eso me hace palpitar.
Мне предложили хореографическую постановку в Женеве. Я так волнуюсь.
Pero en Geneva todo el mundo baila.
Но в Женеве танцуют все. Это чудесно.
Debo atrapar un avión en 2 horas hacia Geneva, y si voy retrasada, tu sabes, el general llamará al consejo de guerra.
У меня самолет через два часа до Женевы, и мне нельзя опаздывать Знаешь, тогда генерал попадет под трибунал
Encaja conmigo, Geneva.
Он мне подходит, Женева.
Bueno, Geneva quiere una casa.
Ну, Женева хочет дом.
De verdad estás haciendo un bonito hogar, Geneva.
Здесь ты создаешь очень милый дом, Женева.
¿ Quién cuida de Geneva?
Кто заботится о Женеве?
Solamente quiero verte feliz, Geneva. ¿ Entiendes?
Я хочу видеть тебя счастливой, Женева.
¡ Oye, Geneva!
Эй, Женева.
Entonces, déjame buscar a Geneva.
Тогда я привезу Женеву.
Geneva es enfermera.
Женева медсестра.
¿ Seguro que quieres que se quede Geneva o quieres que la lleve conmigo?
Ты хочешь, чтобы Женева осталась здесь, или уехала со мной?
Dile a Geneva que me he ido.
Скажи Женеве, что я ушел.
Nos casamos. Uh, hubo una pequeña ceremonia con anillos de regaliz,... en los bancos del Lago Geneva.
Была скромная церемония с лакричными кольцами
Su hermana, Geneva, dijo que a Harriet ni siquiera le gustaba el chocolate.
Ее сестра, Женевьева, сказала, что Гэриет вовсе не любила шоколад.
Geneva dijo que Harriet probablemente sólo mentía por gusto.
Женевьева сказала, что Гэриэт возможно лгала для удовольствия.
Ella estaba viviendo con Geneva y necesitaba un trabajo. - Y tenía un currículum impresionante.
Она остановилась в Женеве на пару дней и ей нужна была работа и... у нее было впечатляющее резюме
- Y dejó a Geneva.
Вы бросили Женеву?
Geneva estaba loca.
Женева была сумашедшей.
Vanessa era de Lake Geneva, que está a unas... cinco millas de allí.
Ванесса родилась на озере Женева, это около пяти миль от выставочных площадок.
Geneva, tú haces el interrogatorio.
Женева, ты ведёшь допрос.
Buen trabajo, Geneva.
Молодец, Женева.
¿ Te importaría compartir eso con todos, Geneva?
Женева, может, поделишься со всеми?
Eres una superviviente, ¿ no, Geneva?
Но ты-то останешься на плаву? А, Женева?
Porque cuando el E-type fue presentado en el Geneva Motor Show en marzo de 1961, fue un suceso instantáneo.
Он ошибался. потому что когда E-type был представлен на Женевском автосалоне в марте 1961, он был хитом.
Pero Geneva tiene razón en lo que se refiere al testimonio.
Но Женева сделала правильное замечание о показаниях.
Así que estoy a bordo del más cutre H.M.S. Espaciotiempo 12, de la peor temporada de la historia, con la agente temporal Geneva.
Так что я на борту раздолбанного космического корабля Континуум 12 из самого худшего сезона вместе с временным констеблем, Женевой.
Geneva, necesito la llave inglesa cuántica, la grande.
Женева, дай мне большой квантово-гаечный ключ!
He estado pensando en nuestro escenario del Inspector Espaciotiempo. Puede que funcione mejor si en lugar de representar a Geneva, representas a Rosamund.
Я тут думал о нашей симуляции Инспектора Континуума, думаю, лучше сработает, если вместо Женевы ты сыграешь Розамунду.
¿ Tienes algo que decir, Geneva?
Хочешь что-то мне сказать, Женева?
Quiero que le pases tus casos a Geneva Pine.
Передай свои дела Женеве Пайн.
No usen Geneva, ni Garamond, y, definitivamente, no usen Papyrus.
Никакого "Geneva", никакого "Garamond" и определённо никакого "Papyrus".
Hola, Geneva.
Привет, Женева.
Geneva la acomodará en un cubículo.
Женева устроит вам рабочее место.
President Sawyer ha dado lo que sólo puede describirse como un discurso histórico... -... temprano hoy en Geneva. - Aquí.
Сегодня в Женеве президент Сойер выступил с речью, которую иначе как исторической назвать невозможно.
El siguiente caso de la nota es Alice Carden en Lake Geneva, Wisconsin, 1943
Следующая - Элис Кардин, штат Висконсин, 1943-й.
Bienvenido a Geneva Hall, - alias Chez Puckerman. - Noah, no sabía
Добро пожаловать в пристанище Пакермана.
Geneva Gazette.
Мы из "Женева газетт".
Gracias por hacer esto, Geneva.
Спасибо за то что ты делаешь, Женева.
Geneva, lo siento.
Женева, извини.
- ¿ Era sólo para mostrarme llevarme a la entrevista para que me pudieras cortar las rodillas en frente de Geneva Pine?
- Было ли это просто, чтобы позволить мне предложить свои услуги, а затем опустить на колени на глазах у Женевы Пайн?
Geneva Pine estaba contra ti.
Женева Пайн была настроена против тебя.
Entonces, ¿ está bien recortar los sueldos de sus empleados mientras renueva su casa de verano en el Lago Geneva?
То есть нет ничего особенного в том, чтобы урезать зарплаты работникам, пока вы ремонтируете свой летний домик на Женевском озере?
¿ Qué haces en Geneva?
Что ты делаешь в Женеве?
A Geneva Pine la gusta retener pruebas.
Женева Пайп любит сидеть на материалах, относящихся к Закону Брейди.
Esto no se trata de una declaración de culpabilidad, Geneva.
Здесь нет речи о сделке с признанием вины, Женева.
Geneva, ¿ qué está pasando aquí?
Женева, что тут происходит?
Geneva lo sabe.
Женева знает.