English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Gentlemen

Gentlemen translate Russian

49 parallel translation
Now, ladies and gentlemen
Дамы и господа
You know, that Spanish-speaking gentlemen, the one we all called "Kurt."
Ну, того говорящего по-испански джентльмена, которого мы все звали Куртом
The baby is dead, my lady said, you gentlemen, why you all work for me.
"Ребенок мертв", - сказала моя леди Джентльмены, почему же вы все работаете на меня?
Ladies and gentlemen, in a few moments we'll be landing at the airport Madrid.
Ladies and gentlemen, in a few moments we'll be landing at the airport Madrid.
Gentlemen, carry out your orders!
Сеньоры, послушайте : спасение возможно. Следуйте нашим указаниям!
Díselo, que hay que pagar gentlemen sorry, we haven't money now
Скажи им, платить же надо. Джентльмен, сори. Ви хевент мани нау.
The League of Gentlemen : 1x01 Bienvenido a Royston Vasey Querido Benjamin, estamos muy contentos de que vengas a estar con nosotros aunque sólo sea por una noche.
Дорогой Бенжамин, мы так рады, что ты остановишся у нас, хоть и всего лишь на одну ночь.
Damas y caballeros, el presidente de EE.UU.
- Дамы и господа, президент Соединенных Штатов. - Ladies and gentlemen, the president of the United States. - Мои друзья, в этот новогодний вечер...
Miren quien acaba de salir de las páginas de Gentlemen's Quarterly.
Вы только гляньте кто только что сошел со страниц мужского каталога.
Thee Fake Of Gentlemen también estarán.
ќбман ƒжентельменов тоже здесь.
¡ A punto de ganar, caballeros!
Chase to full, gentlemen. Bull!
CHEERING So, ladies and gentlemen, please welcome our Star In The Reasonably Priced - my arse, it cost a fortune, that thing!
Леди и джентльмены, поприветствуйте нашу знаменитость в бюджетном — якорь мне в зад, оно обошлось в целое состояние!
Ladies and gentlemen, Sir Michael Parkinson.
Леди и джентльмены, сэр Майкл Паркинсон.
Ladies and gentlemen, Mark Wahlberg!
Да хотелось бы. У меня здесь твое время.
Ladies and gentlemen, Harry Enfield.
Леди и джентльмены, Гарри Энфилд!
Ladies and gentlemen, Harry Enfield! CHEERING AND APPLAUSE
Леди и джентльмены, Гарри Энфилд!
Ladies and gentlemen, a genuine car fan has come among us today.
Дамы и господа, истинный фанат машин пришел сегодня к нам.
Ladies and gentlemen, Kevin McCloud.
Дамы и господа, Кевин МакКлауд.
Ladies and gentlemen, please... You do this, my voice... Go, quickly!
ƒамы и господа, встречайте... ƒавай лучше ты это скажешь, с моим голосом что-то... ƒавай быстрее.
Ladies and gentlemen, Boris Johnson!
ƒамы и господа, Ѕорис ƒжонсон!
Ladies and gentlemen, Boris Johnson.
Ћеди и джентельмены, Boris Johnson.
Me formé en la Gentlemen's School de Regent Street, señor.
Я окончил школу джентльменов на Рижн-Стрит, мсье.
EL LADRÓN DE NOVELAS
GENTLEMEN BRONCOSNNakaN "Необузданные джентльмены"
De hecho, estaba pensando en ir a "Gentlemen's Choice", a tomar una cerveza, si está bien.
Вобще-то, я собирался сходить в "Джентельменз Чойс", просто, пивка попить, если ты не против.
Esto no se trata del crucero ni de "Gentlemen's Choice".
Дело не в круизе и не в "Джентельменз Чойс".
Presta atención a la historia de Sweeney Todd. Su piel es pálida y su mirada es extraña. Él afeita las caras de los caballeros, que nunca, a partir de entonces, fueron escuchados de nuevo.
attend the tale of sweeney Todd his skin was pale and his eye was odd he shaved the faces of gentlemen who never thereafter were heard of again he trod the path that few have trod did sweeney Todd the demon barber of fleet street
Caballeros, ¿ dónde estamos con Violet Young?
Gentlemen, where are we with Violet Young?
¿ Qué? Salsa de caballero. ( Gentlemen ´ s Relish es un condimento.Ndt )
Что? "Мужское удовольствие" ( название спермы в элитном обществе )
A mí me gusta el Gentlemen's Relish.
А мне нравится "Мужское удовольствие".
Adelante, caballeros.
Carry on, gentlemen.
Bueno, ahora tienes que mirar "An Officer and a Gentlemen" conmigo.
Ну, тебе придется посмотреть со мной Офицер и джентльмен И все?
¿ Ponerse plumas en el pelo y encender los cigarros de los caballeros?
Put feathers in their hairand light the gentlemen's cigars?
- Caballeros, ¿ hemos tenido suficiente?
Gentlemen, have we had enough?
Caballeros, después de todo, este negocio de las ventas se reduce a una sola cosa.
Man on record : Gentlemen, after all, this business of selling narrows down to one thing.
Señoras y señores, mi pareja a partir de ahora realizar su truco más grande.
Ladies and gentlemen, my partner will now perform his greatest trick.
Señoras y señores, hasta que nos volvamos a ver.
♪ Stomp-a your feet ♪ Ladies and gentlemen, till we meet again.
Gentlemen of the jury, not here... over there, please.
Уважаемое жюри, не здесь... вы вон там, спасибо.
Oye, ¿ tienes un momento? Me han dicho que has hecho tu magia con el chaval.
Woman : ♪ you taught me everything I know ♪ Эй, у тебя есть минутка? ♪ How to be a gentlemen... ♪
Bueno, estos simpáticos señores será un placer que lo lleve a donde quieras ir, y estoy seguro que con el tiempo, usted superar este pequeño obsesión que tiene.
Well, these nice gentlemen will be happy to drive you wherever you'd like to go, and I am sure with time, you will outgrow this little obsession that you have.
No te acerques a mí oa mi familia nunca más, porque la próxima vez, estos señores no serán tan agradables, y ni tampoco I.
Don't come near me or my family ever again, because the next time, these gentlemen will not be as nice, and nor will I.
El caballero de allí quiere asegurarse de que lo recupera.
The gentlemen over there wants to make sure you get that back.
Señoras y señores, cerraremos las pujas en cinco minutos.
Ladies and gentlemen, we'll be closing bids in five minutes.
Estos señores son quienes se quedan de la plantilla de tu padre en Vietnam.
Those gentlemen are who are left from your father's squad in Vietnam.
Preferiría quedarme en casa y descansar mis pobre nervios.
Лучше бы я осталась дома и лечила больные нервы. # God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay, # Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
Ladies and gentlemen, Will Young!
Леди и джентльмены, Уилл Янг!
Ladies and gentlemen, please welcome Mark Wahlberg!
Леди и джентльмены, встречайте, Mark Wahlberg!
There you go, ladies and gentlemen.
40... 9.7. Вот оно как, леди и джентльмены.
Buenas noches, caballeros.
Good evening, gentlemen.
De GQ.
* "Gentlemen's Quarterly" - журнал о моде и стиле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]