Translate.vc / Spanish → Russian / Gigi
Gigi translate Russian
329 parallel translation
Gigi, ¿ dónde has estado?
Жижи, где ты была?
No hasta que Gigi pueda tener secretos y admiradores.
Пока Жижи не подрастет достаточно, чтобы иметь свои секреты и поклонников.
¿ Está Gigi en casa?
Жижи не дома? Нет.
¿ No temes que influya en Gigi?
Вы не боитесь ее влияния на Жижи?
Piensa que Gigi es algo atrasada lo cual es cierto pero la está educando.
Она видит в Жижи свое прошлое, и это правда, И она учит ее.
Despacio, Gigi.
Медленно, Жижи.
La mujer que no sabe de joyas, querida Gigi está perdida.
Без знаний украшений, моя дорогая Жижи, Женщина пропала.
Ven aquí a la luz, Gigi.
Иди сюда, к свету, Жижи.
El amor, querida Gigi es algo hermoso, como una obra de arte.
Любовь, моя дорогая Жижи, Это - прекрасная вещь, как произведение искусства.
Dime, Gigi, tu manera de expresarte ¿ te ha oído tu abuelita hablar de esta manera?
Скажи мне, Жижи, откуда эти выражения? Твоя бабушка слышала, что ты так разговариваешь?
Gigi se aprovecha de ti.
Гастон, Жижи использует тебя.
Gigi, te oí. ¿ Qué pasó con tus modales?
Жижи, я это слышала. Где твои манеры?
Gigi, nos vuelves locos
Жижи, ты ведешь себя, как дикарка.
Gigi, qué absurdo
Жижи, ты невозможна.
Vine con Gaston y Gigi.
Я приехала с Гастоном и Жижи.
Gigi es mi nieta.
Жижи - моя внучка.
Fue un lindo detalle que haya traído a Gigi a Trouville.
Так мило с его стороны взять сюда крошку Жижи и показать ей Трувилль.
Acerca de Gigi.
О Жижи.
Mi querida hermana ¿ se te habrá ocurrido alguna vez que Gigi...?
Моя дорогая сестра, Тебе когда-нибудь приходило в голову, что Жижи?
¿ Gigi?
Жижи?
Sí, Gigi.
Да, Жижи.
Para las lecciones de Gigi.
Для уроков Жижи, конечно.
Le traje caramelos a Gigi.
Я привез Жижи немного карамелек.
Gigi, ¿ estás loca?
Жижи, ты сошла с ума?
Gigi, vete a tu cuarto.
Жижи, сейчас уйди в свою комнату.
Gigi, haz caso.
Жижи, делай, что тебе говорят.
La madre de Gigi no tiene tiempo ni ánimos para cuidarla.
Мать Жижи никогда не имела ни времени, ни желания заботиться о ней.
Y Gigi no es del montón.
И Жижи - не просто еще одна девушка.
¿ Quieres convencerme de que si Gigi sale conmigo, se verá comprometida?
Ты пытаешься заставить меня поверить, Что если Жижи пойдет со мной, она будет скомпрометирована?
Si cree que protege a Gigi de un cruel destino allá usted.
Если ты считаешь, что защищаешь Жижи от жестокой участи, Это - твое дело.
Entiendo la responsabilidad con Gigi mejor que tú.
Я понимаю ответственность за Жижи больше, чем ты.
¿ Dónde, adónde Se ha ido Gigi?
О, куда, куда пропала Жижи?
Gigi
Жижи.
Oh, Gigi
О, Жижи.
Oh, Gigi
О, Жижи!
- ¿ Gigi no lo sabe aún?
- Жижи еще не знает?
Cuando hables con Gigi, debes reiterar las dificultades del asunto, no los encantos.
Когда будешь говорить с Жижи, Больше напирай на трудность положения,
No, no, no. Gigi no.
Нет, нет, нет, только не Жижи.
Quizá Gigi no capte al instante ciertas cosas pero el hecho de que no le guste Gaston no la convierte en monstruo.
Нет, Алиса, Жижи, может, что-то постигает медленно, Но то, что она не хочет Гастона, не превращает ее в злодейку.
Le importa a Gigi.
Это важно для Жижи.
Recibí un mensaje de Gigi.
Я получил записку от Жижи.
Pero con alguien como Gigi...
Но с женщиной вроде Жижи...
Gigi, ¿ qué ha pasado?
- Жижи, что случилось?
Señora, me concede el honor el favor concédame la infinita alegría de darme la mano de Gigi para casarnos.
Мадам, окажите мне честь, привилегию, Подарите мне вечную радость, выдав Жижи за меня замуж.
Se llama Gigi.
Ее зовут Жижи.
¡ Gigi!
Жижи!
Gigi, eres de otro mundo.
Жижи, ты с другой планеты.
Hola, Gigi.
Здравствуй, Жижи.
¡ Oh, Gigi!
О, Жижи!
Por favor, Gigi.
Пожалуйста, Жижи.
Pero Gigi...
Но Жижи...