English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Glee

Glee translate Russian

911 parallel translation
El club Glee...
Голос по радио :
Si quieres compañía el Club de Camden Hombres Felices, estará haciendo un tributo a Top Gun, en el show aéreo.
Camden Men's Glee Club будет выступать Главная дань Оружия на авиационном шоу.
Glee es mi unica oportunidad
Хор мой единственный шанс.
No estare satisfecha hasta que el club glee este disuelto
Я не успокоюсь, пока Хор не будет распущен.
Eso es lo que te perdiste en ¡ Glee!
Это и многое другое вы пропустили...
- Y eso es lo que te perdiste en... - ¡ Glee!
И вот что вы пропустили...
A menos que el reciente reportaje sobre mí en la revista Splits, que me nombra entrenadora de animadoras de la década, me haya vuelto totalmente loca, estoy segura de que acordamos que me darías el repertorio de Glee para las eliminatorias.
Пока в недавней хвалебной статье в этом журнале "Сплитс", меня не назвали тренером чирлидеров десятилетия, что свело меня с ума от счастья, я была уверена, что мы с тобой заключили соглашение о том, что ты покажешь мне список песен твоего кружка хора для соревнований.
Te preocupa que el Club Glee tenga éxito tanto como a mí, y ella es una distracción.
Тебя волнует успех хора так же как и меня, а она все портит.
Harías cualquier cosa para torpedear el Club Glee. ¡ Y tiene que acabarse!
Ты делаешь всё, чтобы уничтожить хор. Это надо прекратить.
- Y eso es lo que te perdiste en...
Вот, что вы пропустили в... Glee
Seguro que mis chicos de Glee también estarán emocionados.
Ну, я уверен мои ребята тоже будут взволнованы.
Los chicos de Glee no se harán la foto.
У ребят из хора не будет своей фотографии.
Bueno, me he reunido con el Director Figgins, Eleanor, y con todo el vandalismo sufrido por las fotos del Club Glee a lo largo de los años, le convencí de que poner a los chicos de Glee en el Thunderclap de este año... era someter a esos pobres bichos raros a más humillación y ridículo.
У меня только что была встреча с директором Фиггинсом, Элеанор, и из-за того как уродуют фотографии хора в течении многих лет, я убедила его, что их фотка в нынешнем ежегоднике подвергнет маленьких фриков еще большим унижениям и насмешкам.
El Club Glee está ante un delicado precipicio.
Хор находится в щекотливой ситуации.
Basándome en mi investigación, opino que una foto en el anuario sólo avivaría las llamas del terrorismo anti-Glee.
Основываясь на моем исследовании, я думаю, что фото в ежегоднике только подольет масла в огонь травли нашего хора.
Segundo tenor del Club Glee, 1998.
Второй тенор в хоре, 1998.
Curso del Club Glee del año 2000.
Кружок хора, класс 2000.
El Thunderclap de este año tendrá una foto de Glee con todas vuestras sonrientes caras.
В фотоальбоме этого года будут фотографии каждого участника хора. С улыбками на лицах.
Shue, le hago un favor al Club Glee.
Шу, я делаю хору одолжение.
Con eso comprarías espacio suficiente para una foto de dos miembros del Club Glee.
Этого места хватит для фото двух участников хора.
Director Figgins, como bien debe saber, éste es mi primer año en el Club Glee... y me han informado de que Nuevas Direcciones no tendrá foto en el anuario.
Директор Фиггинс, как вы возможно хорошо знаете, это мой первый год в хоре, и мне только что сообщили, что мы не можем себе позволить фото в школьном ежегоднике.
Pensaréis que sólo me uno a esos grupos para que parezca que me implico y existo. Pero con Glee es distinto.
Понимаю, вы думаете, что я вступаю во все эти клубы, чтобы создать видимость, что я чем-то интересуюсь, или чтобы люди знали что я существую, но хор это другое.
Me encanta Glee.
Я действительно люблю хор.
Ponte la roja para la foto de profesor y la verde para la del Club Glee.
Одень красный для фотографии учителей. И зеленый для фотографии с кружком хора.
Figgins no quería poner la foto del Club Glee en el anuario porque siempre la destrozan.
Итак, Фиггенс больше не станет включать фотографии детей из кружка хора в ежегодник. Из-за того, что их постоянно уродуют.
Que no salgan en ese libro hace que parezca que el Club Glee no es importante.
Не быть включенными в фотоальбом это как проявление того, Что кружок хора это что-то незначительное.
Quiero comprar un anuncio y utilizarlo para poner una foto del Club Glee.
Я хочу купить место под рекламу и использовать его, чтобы разместить фотографии участников хора.
El Glee Club tendrá foto en el Thunderclap.
У хора будет фото в ежегоднике.
Le mostrará a todo el instituto que el Club Glee sube como la espuma.
Оно покажет всем в школе, что хор еще задаст жару.
Lo peor es que después de todo este tiempo, aún les da vergüenza pertenecer al Club Glee.
Худшее, это то, что даже спустя столько времени, они все еще стыдятся участия в хоре.
El Club Glee empezó a funcionar después de que tú te apuntaras.
Хор начал по-настоящему работать, только когда ты пришел.
Sabes que me encanta el Club Glee.
Понимаешь, я люблю хор.
Entiendo completamente que como capitán de un equipo de fútbol, has trabajado realmente duro para mantener una imagen de férrea dureza. Pero el Club Glee es diferente.
Я хорошо понимаю, что как капитан футбольной команды, ты усердно работал, чтобы создать образ стальной прочности, но хор - это другое.
Hemos oído que vas a salir en la foto del Club Glee, y no queremos joderla jodiéndola.
Слышали, ты будешь на фотографии хора, и мы не хотим облажаться, когда будем его разрисовывать.
¿ Quieres que te ponga el bigote de Hitler en tu foto del Club Glee, o quieres dientes de conejo en tu foto del Club Glee, cuál prefieres?
Ты хочешь, чтобы я нарисовал усы как у Гитлера на твоей фотке для хора, или ты хочешь зубы как у бобра на твоей фотке для хора?
Dijeron que si me hacía la foto del Club Glee me harían elegir entre el bigote de Hitler... o unas paletas enormes y no puedo soportar ninguno de esos looks.
Пообещали, что если я сфотографируюсь с хором они заставят меня выбирать между усами Гитлера и бобриными зубами, и оба варианта совсем не крутые.
Vale, ya me doy cuenta de que creéis que el Club Glee es sólo un chiste.
Ладно, я поняла, что вы все думаете о хоре, как о посмешище.
Y mientras a todos os preocupaba tanto vuestro estatus en este instituto, yo he llevado al Club Glee hasta su primer gran éxito.
И пока вы интересовались только своим имиджем в этой школе, я добилась уникальной возможности для хора.
¡ No, por el maldito Club Glee!
Нет, все из-за этого проклятого хора.
He aprendido eso en el Club Glee.
Я научилась этому в хоре.
Los chicos de Glee habéis metido la pata.
Боже, вы действительно вляпались.
Lo siento, pero el Club Glee se acabó.
Мне жаль, но хора больше нет.
Querido diario, por fin me he sacudido de encima a ese Will Schuester y ese Club Glee.
Дорогой дневник, я наконец-то разделалась с Уиллом Шустером и этим его хором.
He oído que lograste arrebatarle el status de amateur al Club Glee por un colchón.
Я только что слышала, что вы виноваты в том, что хор лишился непрофессионального статуса из-за матраса.
El Club Glee tendrá una foto a página completa.
Хор получит целую страницу под фотографии.
Dejarás una de las seis páginas de las Cheerios... y se la darás al Club Glee sin cobrarles un duro.
Вы посвятили одной из болельщиц 6 страниц и отдадите одну из них хору. Бесплатно.
Prefiero formar parte de un club que esté orgulloso de tenerme, como el Club Glee.
Я лучше буду в кружке, который гордится мной. Как это делает хор.
Quiero que vayáis a prepararos y os hagáis esa foto para Glee con orgullo.
Я хочу, чтобы вы пошли и сделали фотографию хора с гордостью
Y eso te perdiste en Glee.
Вот что вы пропустили в... сериале "Хор".
No creía que aún siguieras interesada en el Club Glee.
Я думал, что ты больше не интересуешься хором.
El Club Glee te necesita, Finn.
Ты нужен хору, Финн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]