Translate.vc / Spanish → Russian / Gustá
Gustá translate Russian
68,867 parallel translation
Me gusta un buen apuñalamiento de vez en cuando.
Мне нравится наговаривать на всех.
- Me gusta esta camisa.
- Мне нравится рубашка.
Lo único que sabemos es que le gusta el jazz.
Мы знаем только, что Он любит джаз.
Si a Dios le gusta el jazz, qué mejor sitio para buscarlo que...
Если Бог любит джаз, то нет места для Него лучше, чем
Eso es lo que me gusta escuchar.
Приятно слышать.
Me gusta como piensas.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Y nada de esa porquería de Keurig que a Gretchen le gusta.
И никакого дерьмового "Кьюрига", который так любит Гретхен.
Pero te pedí un sándwich... con pavo, sin mayonesa, pepinillos extras, como te gusta.
Но я заказал сэндвич – индейка, без майонеза, побольше огурчиков, всё как ты любишь.
Donna una vez me dijo que así te gusta.
Донна однажды сказала, что ты их любишь.
Mi padre ha estado enfermo y no he mencionado nada porque no me gusta...
Мой отец болен. И я не говорила об этом, потому что не хочу...
Solo trueques. Le gusta el pollo.
Он любит курицу.
Eso es lo que me gusta.
Я её люблю.
¡ Me gusta!
Мне нравится.
Que todos son un montón de robots sin alma que solo les gusta conquistar cosas.
Мол, вы просто бездушные роботы, которые мечтают всех завоевать.
No. ¿ Qué no te gusta?
- нет - а что может не нравиться?
Si a Dios le gusta el jazz, seguiremos la música.
Если Бог любит джаз, то мы последуем за музыкой.
Si te gusta ese tipo de cosas. A mí no.
Ну, если вам такое нравится.
Me gusta la ciudad.
Мне нравится.
Son los pantanos lo que no me gusta.
Мне не нравятся болота.
- Me gusta el jazz.
- Я люблю джаз.
Haré la limonada como te gusta.
Я сделаю лимонный, как ты любишь.
Así que te gusta América, ¿ no?
Так ты любишь Америку, да?
¿ Qué parte te gusta más?
И что тебе в ней больше всего нравится?
Veo que te gusta cocinar.
Кажется, ты любишь готовить.
¿ Sabes a quién le gusta pagar impuestos?
Знаете, кому по душе налоги?
No me gusta la sangre.
Не выношу вида крови.
¿ A quién le gusta la sangre?
А кто выносит?
A mí, nada, Oliver. No me gusta que la gente crea que puede salirse con la suya solo porque nadie los vigila.
Лично мне – ничего, Оливер, но я не люблю, когда нарушителям что-то сходит с рук только потому, что никто этого не видит.
La verdad es que me gusta la oportunidad de trabajar contigo otra vez.
Если честно, мне нравится снова работать с тобой.
Además, no le digas a Rachel, pero me gusta el peligro.
Кроме того, не говори Рейчел, но мне нравится лишний риск.
"La vida es así, pero me gusta así".
"Жизнь вот здесь, но я вот здесь".
Sólo un montón de "Me gusta"
много лайков
Y Sánchez, le gusta acostar al niño en la noche.
А Санчес, ну, он любит укутывать ребёнка перед сном
Y me gusta mi vida de la forma en que está ¿ Sabes?
И мне нравится моя жизнь такой, какая она есть, понимаете?
Yo no... No me gusta estar solo en los coches, Julio.
Я не люблю оставаться в машинах.
El Twitter. No lo entiendo. Además, no me gusta el Snapchat.
Я этого не понимаю а ещё я просто ненавижу Snapchat.
No nos gusta cuando pone en riesgo su vida.
Мы не любим, когда вы рискуете жизнью.
Me gusta hablar.
Ну я люблю поболтать.
¿ Te gusta John Wayne?
Ты как Джон Уэйн?
Tulip, no me gusta ocultarle nada a mi amigo ".
Тюлип, мне не нравится скрывать что-то от моего друга. "
Sí, me gusta.
Да, мне нравится.
A mi madre no le gusta que fume adentro.
Моя старушка не любит, когда курят в доме.
No me gusta mucho más que a ti, pero Bellamy tiene razón.
Наши семьи. Мне тоже это это не нравится. Но Беллами прав.
Lo entiendo profundamente, pero como esposa tuya no me gusta en quién te has convertido.
Я вас понимаю, но мне не нравится тот, кем вы стали.
Me pregunto qué pensaría si supiera que a su gatita le gusta orinar en las esquinas.
Что бы он подумал, узнав, что его киска любит мочиться по углам?
¿ Te gusta?
Тебе нравится?
- No te gusta el duque de Cassel, ¿ verdad?
не так ли? сир.
Me gusta que seas celosa y posesiva. He tenido muchas amantes... pero cuando veo tu sonrisa... reír, llorar... Demasiado tarde para cenar.
когда ты ревнива и одержима. как ты улыбаешься... плачешь... если только вы не любите переваренную капусту.
¿ Te gusta el básquet?
Любишь баскетбол?
¿ Te gusta el básquet?
Ты любишь баскетбол?
¿ A qué estadounidense del club de las empresas VC no le gusta?
- Если ты из венчурной тусовки и с яйцами, то должен любить.