English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Ha

Ha translate Russian

327,681 parallel translation
Susan te ha hecho a su imagen, ¿ no es así?
Сьюзан явно переделала тебя по своему подобию, так ведь?
¿ Susan te lo ha dicho?
Сьюзан рассказала тебе?
Len. ¿ Qué ha pasado?
Лен, что случилось?
No, no, Len ha encontrado la crema.
Нет - нет, Лэн нашёл крем.
Mi compañera en ese vídeo blog que tanto te gusta. Lo ha usado y ahora está enferma.
Моя напарница для блога, которая так тебе нравится, использовала его и теперь больна.
- ¿ Lo ha usado?
- Она пользовалась им?
Otra niña, Aisha, ha muerto.
Еще один ребенок, Аиша, мертва.
Él le ha hecho esto.
Он сделал это с ней.
¿ Qué ha pasado?
Что произошло?
Aisha ha muerto.
Аиша умерла.
Ira. ¿ Mud lo ha conseguido?
Айра. Мад помогла?
- ¿ Más de lo que ha matado a Aisha?
- Больше того, что убило Аишу?
Os ha embaucado.
Он обманул вас.
Sé que es duro oírlo, porque también me ha embaucado a mí.
Я знаю, это тяжело слышать потому что он и меня обманул.
Os ha utilizado a todos.
Он всех вас использовал.
Aisha ha muerto por su culpa.
Аиша мертва из-за него.
Y mi corazón se angustiaba al pensar lo que le hombre le ha hecho al hombre ".
Так что, - с тоскою думал я, - Что сделал человек с собою? "
Afortunadamente, no explotó, pero... Este tipo ha estado huyendo desde entonces.
К счастью, она не сработала, но... с тех самых пор он в бегах.
La policía lo ha recogido.
Копы его взяли.
El Congreso nunca me ha fallado.
Стены Конгресса меня не подводили.
No ha hablado mucho.
Вы так ничего и не сказали.
El mayor reto al que nos enfrentamos, y para el que voy a necesitar toda su ayuda, es volver a unir un país que nunca ha estado más dividido que hoy.
Но самая главная наша задача - и для её решения мне понадобится ваша поддержка - воссоединить нашу страну. Ведь она никогда не была так расколота, как сейчас.
Se ha reprogramado el anuncio del nombramiento de la jueza Benson.
Объявление о назначении судьи Бенсон перенесли на завтрашнее утро.
Ha llamado a LeAnn Harvey.
Это Лиэнн Харви.
Un pequeño consejo : los chistes son mejores más a menudo cuando los terminas con "Wocka Wocka" o con "ha-cha-cha".
Маленький совет : шутки получаются лучше, если заканчивать их словом "лопата" или "ха-ха-ха".
¿ Alguna vez ha tenido su propio lugar?
У него когда-нибудь было свое жилье?
Como sabéis, mi incansable trabajo con la Fundación Pamela Brinton ha salvado 4000 vidas.
Как вы знаете, моими неустанными трудами в фонде Памелы Бринтон спасено четыре тысячи жизней.
La Agencia Federal Pandémica ha emitido nuevas directrices para combatir el emergente brote vírico.
Федеральное управление по борьбе с эпидемиями опубликовало новые рекомендации по сдерживанию возникшей вспышки вируса.
Ha muerto.
Она умерла.
Michael Richard Pence, el presidente número 46 de los EE. UU., ha muerto a los 61 años.
Майкл Ричард Пенс, сорок шестой президент Соединённых Штатов, умер в возрасте 61 года.
La presidenta Betsy DeVos, ha muerto a los 61 años.
Президент Бетси ДеВос умерла в возрасте 61 года.
Bueno, ha sido un año duro.
Да уж, нелёгкий выдался год.
¿ Quién ha sido?
Кто это сделал?
Todo el mundo ha sido muy positivo.
Все отзываются весьма положительно.
- ha venido a limpiar a las 4 : 00...
-... зашёл прибраться в 4 утра...
- Y lo ha encontrado.
-... и обнаружил его.
Ha estirado la pata, amigo.
Дуба дал, приятель.
¿ Has visto qué ha pasado?
Ты видел, что произошло?
No la ha visitado ni una vez.
Он не навестил её ни разу.
- Te ha obligado a dejarlo.
- Она заставила тебя бросить.
- No me ha obligado a dejarlo.
- Она не заставляла меня.
Eso es lo que todo el mundo ha asumido.
Так все и решили.
Papá siempre ha sufrido con ellos.
Папа всегда мучился с ними.
El Señor dio, y el Señor lo ha quitado, y debajo están los brazos eternos.
Господь дал, Господь и взял ; и [ты] под мышцами вечными.
Ha estado haciendo un trabajo admirable... en muchas áreas.
Вы добились блестящих успехов... в большинстве областей.
¿ Los ha enviado madre a por mí?
Вас мама за мной прислала?
- Él lo ha dejado.
- Он бросил.
- ¿ Por qué lo ha dejado?
- Почему вы бросили?
Porque no se ha hecho nada.
Потому что ничего сделано не было.
Había una chiquilla en esos archivos que me ha dado.
В бумагах, что она дала, ни черта не было.
¿ Lo ha enviado madre a por mí?
Вас мама за мной прислала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]