Translate.vc / Spanish → Russian / Halloween
Halloween translate Russian
1,882 parallel translation
Era una inofensiva broma de Halloween. Mira.
Да это был безобидный Хэллоуинский розыгрыш.
No, estoy muy segura de haber visto algunos dulces de Halloween, también.
Нет, уверена, что видела конфеты с Хеллоуина.
Él se pasó toda la noche comiento restos de dulces de Halloween.
Он провел все прошлую ночь уплетая сладости, оставшиеся с Хеллоуина.
Vamos a dar una fiesta de Halloween en nuestra casa.
Мы закатим вечеринку на Хэллоуин у нас дома.
Este es mi disfraz de Halloween.
Это мой костюм для Хэллоуина.
Sí, hacían un baile muy obsceno en la fiesta de Halloween de April.
- Миллисент Гёргич. - Ага. Вы с ней довольно явно тусовались на вечеринке у Эйприл.
Halloween, Día de Todos Los Santos, la cuarta noche en nuestra búsqueda de los Caminantes Nocturnos de Huaka'I Po.
Канун дня всех святых, четвертая ночь в наших поисках древних воинов - Ночь Марша - призраки воинов, которые скитаются по острову.
Sabes, Keanu, Halloween fue ayer.
Знаешь, Киану, Хэллоуин был вчера.
Y la fiesta de Halloween a la que fuiste... ¿ quién la organizó?
Так что, Вечеринка на Хэллоуин, на которую ты ходила - кто ее устраивал?
Porque a veces parece como estar en Halloween... gente vestida con ropas extrañas viniendo a nuestra puerta.
Потому что иногда это выглядит как бесконечный Хеллоуин - Люди приходят к дверям в странных костюмах,
Manzanas de Halloween.
- Хеллоуин-яблоки
No sólo para Halloween.
И не только на Хэллоуин.
Bueno, entonces supongo que yo tendré que contarle lo de tu pequeña travesura en la fiesta de Halloween del mes pasado con Susan Grady, la del polígrafo abajo en la sala de copiadoras, ¿ verdad?
Ну, тогда я должен буду ему расказать о твоих небольших шалостях на вечеринке в честь Хеллоуина в прошлом месяце с Сьюзен Грейди из полиграфного отдела внизу в копировальной комнате. А?
Y se disfrazó del Joker en Halloween... motivo.
И он переодевался в Джокера на Хеллоуин - мотив.
Mickey Pendergast este Halloween?
Микки Прендергастом на Хеллоуин в этом году?
Feliz Halloween!
Счастливого Хэллоуина.
Estas siendo un punk con estos chicos en Halloween?
Ты что, изображаешь панка на Хэллоуин перед этими детьми?
El año pasado, asistí a una fiesta de Halloween vestido como Lady Gaga.
На Хэллоуин я надел костюм Леди Гаги.
HALLOWEEN Baile de disfraces
КРИЧИ И ВОПИ маскарад на хэллоуин
- Es Halloween.
- Это же Хэллоуин.
La fiesta de Halloween.
О той вечеринке на Хэллоуин.
Oye, Halloween, ¿ fumas?
Привет, Страшила, покурим?
No desde Halloween.
С Хэллоуина не люблю.
¿ Y qué pasa con Halloween, Kurt? ¡ Truco o trato!
А как же Хэллоуин, Курт? Кошелек или жизнь!
De acuerdo, eso era un disfraz de Halloween, y está muy lejos de salir a un escenario en las nacionales con un vestido.
Ладно, это был наряд на Хэллоуин, что совсем не одно и то же с выступлением в платье на Национальных.
Está ocultando su cara a los niños hasta Halloween.
Она прячет свое лицо от детей до Хеллоуина.
- El que hacía de Michael Myers en Halloween 4, la mejor película de todos los tiempos.
Он сыграл Майкла Майерса в "Хэллоуине 4", величайшем фильме всех времен.
Me enteré de que usted hacía de Michael Myers en Halloween 4 y creo que esa fue la actuación más brillante en la historia de todo.
Спасибо. Э, слушайте, я тут узнал, что это вы сыграли Майкла Майерса в "Хэллоуине 4", и должен сказать, это самая блестящая игра в истории вообще, и хотел попросить, не подпишете ли мне DVD.
Verás, luego de Halloween 4 no fue fácil.
Видишь ли, жизнь после "Хэллоуина 4" была отнюдь не безоблачна.
Es Halloween 4 mejor.
На "Хэллоуин 4" лучшего.
Halloween, año 10.
Хэллоун, лет 10 назад.
Halloween.
Хэллоуин.
Es una invitación a la fiesta de Halloween de Noel Kahn.
Это приглашение от Ноэля Кана на вечеринку Хэллоуина.
¿ Halloween?
Хэллоуин?
¿ "Halloween"?
"Хэллоуин"?
¿ A qué se refiere con Halloween?
Что значит "Хэллоуин"?
Es como cuando ves a un amigo con una máscara de Halloween y sientes que sabes quién es, pero no puedes descifrar quién es?
Словно твой друг нацепил на Хэллоуин маску. Лица его ты не видишь, только глаза. И ты чувствуешь, что знаком с этим человеком, но никак не можешь понять, кто же это.
¿ Son nuestras chuches de Halloween?
Это наши конфеты на Хеллоуин?
¡ Feliz Halloween!
Вёселого Хэллоуина!
¡ Ya soy una máscara de Halloween!
Я уже маска на Хэллоуин!
La misma que llevamos en Halloween.
Такая же была у нас на Хеллоуин.
Llevabas una máscara de cerdo en Halloween. Me pusiste cloroformo.
Ты в Хэллоуин был в маске свиньи, усыпил меня хлороформом.
Intentó matarnos en Halloween, y mató a mi abuela.
Он пытался убить нас в Хэллоуин, он убил мою бабушку.
Ese cazador de brujas de ahí, él y sus amigos, iban a encender una aceitera. Y a quemarte en Halloween, ¿ vale?
Этот охотник на ведьм, что лежит там - он и его друзья хотели поджечь ведьминскую бутылочку и испепелить тебя тогда, в Хэллоуин, помнишь?
¡ Todo el mundo alquila películas de miedo en Halloween!
На Хэллоуин все берут в прокате страшилки!
Mi padre está haciendo una promoción de Halloween.
Извините, пацаны. Папа устроил спец акцию в честь Хэллоуина.
Stan, no puedes perderte Halloween.
Снова меня выбешивает. Чувак, ты не можешь пропустить Хэллоуин!
Es 6 de Noviembre. ¿ Por qué no transmitimos un capítulo de Halloween?
Сегодня 6-е Ноября, почему мы не показываем Хэллоуин шоу?
¿ Preparándote para Halloween?
Готовишься к Хэллоуину?
¡ Es Halloween!
Сегодня Хэллоуин!
Estamos haciendo una gran promoción de Halloween.
Сегодня у нас спец акция по случаю Хэллоуина!