English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Haul

Haul translate Russian

25 parallel translation
Podríamos cargar las botellas en un camión.
Мы могли бы положить бутылки в фургончик "U-Haul".
Revisa tu resumen de la tarjeta de crédito, busca la palabra "U-Haul".
Проверь ее кредитку. Ищи слово "переезд"
Sí, me quedó muy bueno, termine mi tarea y... recibí una buena carta de mi "ese" que trabaja en el U-Haul.
Я закончил весь мой доклад книгу и я получил действительно хорошее письмо от моего эссе, который работает в U-Haul!
Aparentemente, Victoria malinterpretó mi experiencia planeando fiestas por unas prácticas que hice en U-haul.
Похоже, что Виктория перепутала мой опыт организации вечеринок со стажировкой в транспортной компании.
Alquilar un U-Haul y pepenando todas nuestras cosas y conducir hacia el gueto es demasiado, ¿ no piensas?
Заказать грузовик и привезти всё это самому нам сюда, в это гетто - это немного слишком, тебе не кажется?
Una vez lo tengamos todo empaquetado, cogeremos una U-Haul y lo sacaremos todo de aquí.
Как только мы соберём все предметы, мы возьмём в аренду прицеп и всё вывезем.
U-Haul permite a cualquiera manejar un camión aunque sea peligroso, porque, ¡ oiga, se está mudando!
Нет проблем. U-Haul предоставит огромный грузовик любому, пусть это и опасно, но вы все-таки переезжаете.
Vamos a transportar las cosas.
Мы идём к тому фургону "U-Haul".
- Haul.
- Тяните.
Iré a traer el U-Haul. Ya llamé por él.
Я уже позвонил им.
Si quieres termina con la cocina, traeré el U-Haul.
Ты можешь пока закончить кухню, а я займусь грузовиком.
Por todo el viaje en el U-Haul has estado pensando...
Наверно всю дорогу думала.
Ella utiliza esta sótano un lugar para guardar su distancia, y el lugar de reunión ocasional.
She uses this basement as a place to stash her haul, and the occasional hangout.
Solo ha hecho las maletas, ha cogido la furgoneta y se ha ido.
Он просто запаковал свой U-Haul и уехал
Si puedes hacerlo a la satisfacción del Sr. De Groot entonces tal vez, solo tal vez pueda ser convencido de mantener tu secreto por el bien del botín de la Urca.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe... just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
Solo que no se pregunta nunca más lo que estás pensando, y si estás en esto a largo plazo.
Я больше не гадаю, о чём ты думаешь, and if you're in this for the long haul.
U-Haul...
U-Haul...
U-Haul te llevará ahí.
U-Haul доставит, куда надо.
Ellos lo Haul delante del juez falso, que va a la etapa simulacro de juicio, declarará culpable, sentenciarlo, y luego... le arrastrarán hacia el patio
- Они посадят его перед фальшивым судьей, устроят судилище, объявят его виновным, приговорят его, а потом...
Uh, conseguir un camión U-Haul, algo, yo no lo sé.
Возьми грузовик, что ли, я не знаю.
de toda mi mierda empacó en una U Haul, hombre.
Все мое добро - в грузовике.
Haul arriba. ¡ Vámonos!
Тащите их. Взялись!
Culo Haul.
Полный ход.
Hágalo usted con U-Haul.
Нет проблем.
Jamás he conducido un camión.
Переезжайте сами с U-Haul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]