Translate.vc / Spanish → Russian / Hell
Hell translate Russian
456 parallel translation
Hace dos noches, oí a un cachorro ladrando en Hell Hall.
Две ночи тому назад, я слышал щенячий лай в Хелл Холле.
Pero se dirige a Hell Hall.
Но машина направляется в Хелл Холл.
Que no iré al infierno
"... that I won't go to hell.
Que no iré al infierno
"... that I won't go to hell. "
Se llama "Hell Ain't a Bad Place to Be".
Называется "Hell Ain't a Bad Place to Be".
Aquí tenemos una canción del nuevo álbum, el disco de Highway to Hell.
А теперь песня из нового альбома, из альбома "Highway to Hell".
~ Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
Susie está en Whitley Hell Constance está de novia
Сьюзи в магазин пошлА, Анна дуться брОсила.
Bienvenido a "Hell-ton".
Добро пожаловать в чистилище.
"I'm the Only Hell ( My Mama Ever Raised )".
"Я единственный мамин чертенок"
Le aseguro que daba palizas a todo el que se le ponía por delante. Si yo...
Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
- La ficha. Trabajaba en el Club Hell. - Gracias.
Вот дело Он работает в клубе "Ад" Спасибо
Vayamos al Club Hell para buscar a Noah.
Поедем в клуб "Ад" и найдем там Ноа
Mi compañero y yo vamos al Club Hell para detener a Noah.
Я и мой партнер отправляемся в клуб "Ад" и найдем этого Ноа
Estas llamadas al Club Hell se hicieron desde esta comisaría.
Эти звонки сделаны в клуб "Ад" отсюда
¿ Recuerdas el Club Hell?
Помнишь клуб "Ад"?
Just to wake up tells me, hell, I must be brave
Просто то что я проснулась, говорит мне, чёрт, я должна быть храброй
- Tu novio Richard estudia en Hell.
- Твой парень Ричард учится в Хуле.
Su cuerpo se está disolviendo en una bañera en Hell's Kitchen.
Его тело разлагается в ванне квартиры в районе Хеллз Китчен.
Llamaré a mi abogado. There'll be hell to pay!
У меня есть адвокат.
Un delantero europeo del Cardiff, que ahora vive en Hell's Kitchen.
Форвард из Кардиффа, живет в трущобах Нью-Йорка.
- zte suena familiar la revista Hell
Ты не пишешь. - Знаешь журнал "Чертов Лос-Анджелес"?
zRevista Hell-A. zQue piensas?
Журнал "Чертов Лос-Анджелес".
Únete a nuestra revista Hell - A.
Присоединяйся к нашему чертовому журналу.
Revista Hell-A blog # 1.
Чертов Лос-Анджелес. Запись первая.
Pero esta noche van a tocar las Hell's Belles.
Знаешь, так уж случилось, что "Красавицы Ада" собираются как следует раскачать публику.
Somos las Hell's Belles y vamos a derrocar a los fascistas.
Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим.
Hell's Kitchen.
Hell's Kitchen.
Aún quedan algunos miembros en el grupo antes del debut de mañana en Hell's Kitchen.
Пора на репетицию, где у меня, я надеюсь, всё ещё остались несколько участников группы, чтобы воодушевить их перед нашим большим дебютом в Hell's Kitchen завтра вечером.
A modo de prueba, porque ella no me soporta y cree que me comí todo su arroz basmati. Pasamos el día ensayando y hoy tocaremos en Hell's Kitchen.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
Somos las Bellas de Hell's y vamos a tocar unas canciones para ustedes. Algo tranquilo y relajante, algo...
Мы - "Красавицы Aда", и мы думали, что сейчас сыграем для вас несколько песен, знаете, что-то... успокоительное, что-то расслабляющее, что-то...
¿ Qué tipo de imbéciles.
[ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Crecí en Hell's Kitchen.
Я вырос в районе "Адская кухня".
Lárgate de Hell's Kitchen.
Держись подальше от Адской Кухни!
Son los abogados invidentes de Hell's Kitchen.
Слепые адвокаты из Адской Кухни.
¿ El abogado ciego de Hell's Kitchen?
Слепой адвокат из Адской Кухни?
Hell's Kitchen es mi vecindario.
Адская Кухня - это мой район.
El razonamiento de Thompson era que Jruschov se había metido en un lío espantoso.
У Томпсона в уме, была такая мысль : In Thompson's mind was this thought : "Хрущев загнал себя в чертовски затруднительное положение." "Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix."
Perdíamos el 20 % de nuestra capacidad.
Мы потеряли 20 процентов нашего потенциала. That was a hell of a mess. We lost 20 percent of our capability.
Era básicamente : "Sí" : "No" : "Ajá" "Eso es todo" o "Al diablo".
Это было в основном, "Да.", "Нет.", "Ясно."... It was basically, "Yes," "No," "Yep" "Это всё.", или "Чёрт с этим." Это всё что он говорил. ... "That's all", or "Hell with it".
Matar a algunos, eso quiero hacer.
... and whoop the hell out of'em. Kill some of'em, that's what I want to do.
Dije que no. " Yo voy a regresar a Harvard.
Я сказал : "К черту с этим. Я возвращаюсь в Гарвард... I said :" To hell with it.
"Estás loco".
Он сказал : "Между прочим... "... You're crazy as hell ".
Había cámaras de televisión y prensa, hasta el fin del mundo.
Всё было уставлено телевизионными камерами и прессой, творилось чёрт знает что. All of these television cameras and press, till hell wouldn't have it.
¿ Cómo cree McNamara cuando está perdiendo, que puede irse?
How the hell does McNamara think выводить наших парней оттуда, когда он проигрывает войну? - Then come the questions : ... when he's losing the war he can pull men out of there?
Pasamos 10 horas tratando de aclarar qué había pasado.
Other indications of attack from patrol boats. Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
- Excepto, la Revista Hell
- Не говори.
Es el dueno de la Revista Hell-A.
Он владелец журнала "Чертов Лос-Анджелес".
En Hell's Kitchen.
- В Адской Кухне.
Qué va, perdimos.
Hell, we lost!
¡ Era una guerra caliente!
Hell, it was a hot war.