English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Háy

Háy translate Russian

308,696 parallel translation
Hay una x roja.
Опасная зона.
Hay alguien ahí dentro.
Там кто-то есть.
Sí, hay un... puesto de jefe de batallón abierto en Springfield... el cual es tuyo.
- Да? Да, открыта должность начальника части в Спрингфилде... она твоя.
No hay más preguntas.
Вопросы закончены, ребята.
Supongo que fue duro perder el liderazgo de la mayoría en la Cámara hace tantos años, pero hay una diferencia entre estar resentido y ser un traidor.
Я понимаю, что вам было нелегко расстаться с должностью лидера большинства тогда, много лет назад. Но, одно дело быть обиженным, а другое - быть предателем.
Pero hay maneras en las que podemos trabajar juntos.
И, тем не менее, мы смогли бы работать вместе.
¿ Hay hueco para él en Servicios Financieros?
Для него найдётся местечко в Финансовом комитете?
Hay una Cámara nueva, con miembros que no conoces.
В Конгрессе новые люди, многих ты не знаешь.
Esto es lo que hay, Hannah.
Мы на это шли, Ханна.
¿ Qué hay de ella?
Что Лиза Уильямс?
Y, debajo de nosotros, hay una piscina. La construyó March of Dimes para Franklin Roosevelt, que tenía pollo.
А прямо под нами находится бассейн, построенный на деньги фонда "Марш десятицентовиков"
Bob, no hay ningún precedente.
Боб. Это беспрецедентный случай.
No hay reglamento.
Готового сценария не существует.
¿ Hay otros compradores?
Другие покупатели есть?
Cree que hay petróleo.
Вы думаете, что там есть нефть.
No hay tropas rusas en la Antártida.
В Антарктике нет российских военных.
Hay una emoción instantánea... Mientras la persona que amas vive en el mismo mundo que tú.
Сразу испытываешь такую радость, что твой любимый человек живёт в одном мире с тобой.
- No hay tiempo para debatir en el Senado.
Но у нас нет времени для слушаний в Сенате.
Petrov no quiere que veamos lo que hay a bordo.
Петров не хочет, чтобы мы увидели, что на борту.
Es una decisión difícil, pero hay vidas humanas en juego. Si la ayuda llega, - Petrov se verá obligado a aceptarla.
Я понимаю, это трудное решение, но на кону человеческие жизни, и если мы прибудем с помощью, Петрову придётся её принять.
Hay huevos, jugo de naranja y criadillas.
У меня есть яйца, апельсиновый сок и горные устрицы.
- Aquí no hay presidentes, ¿ no?
В Элизиуме нет президентов, не так ли?
Hay un estadounidense en el barco.
На судне есть американец.
Hay un estadounidense a bordo.
На борту американец.
Hay un estadounidense a bordo.
На борту действительно американец.
Quieren algo que hay en ese barco.
Зато есть то, что им очень нужно.
Hay que ganarse la historia.
Нет... Историю нужно заслужить.
Aprendí que hay que agarrar el presente por las bolas.
Меня научили хватать жизнь за яйца.
Hay 112 personas a bordo del barco.
На борту судна сто двенадцать человек.
- Hay que esperar al presidente.
Нужно подождать президента.
- Hay formas peores de morir.
Пусть уж лучше вода.
- ¿ No hay guion para esto?
И вы готовы это принять?
Pero ¿ qué hay al otro lado?
Но что там, за финишной чертой?
Hay que apuntalar la economía, proteger al país de ICO y reducir el desempleo.
Укрепить экономику, обеспечить защиту нации, как от Халифата, так и от растущей безработицы.
Hay que manejar a Usher con cuidado.
С Ашером нужно быть осмотрительнее.
Hay que hacer cambios.
Пришло время перемен.
Algunas regiones del mundo son importantes para nuestra seguridad nacional, y hay que protegerlas.
В мире есть регионы, важные для национальной безопасности, которые надо защищать.
No hay nada más solitario ni aterrador que no sentirse escuchado ".
Ведь ничто не внушает такое одиночество или страх, как чувство, что тебя не слышат ".
En mi distrito hay jubilados.
В моём округе есть пенсионеры.
Hay que tener cuidado con lo que prometemos.
Сэр, мы должны с осторожностью "раздавать фразы".
Si no, no hay entrevista.
Иначе интервью не будет.
Hay un guardia en el segundo piso.
На втором этаже есть охранник, он работает на нас.
¿ Hay algún problema, general?
Вы видите проблемы, генерал?
- Si hay un debate.
Если они состоятся.
No hay nada confirmado, pero desapareció un camión con material radiactivo.
- В чём дело? По неподтвержденной информации, пропал грузовик с радиоактивными веществами.
Hay que preparar al equipo de limpieza a quien le corresponde...
Предупредите команду биозащиты. В чьей юрисдикции находятся камеры наблюдения на дорогах?
Hay que avisar al Congreso...
Если планируется эвакуация, Конгресс должен знать...
¿ Hay algún rumor sobre lo que está sucediendo?
Слухи про бункер уже ходят?
- No. Aunque esté en la lista de acceso o no, hay que escoger estar aquí.
У вас есть право доступа, но выбор за вами.
No hay justicia, solo conquista.
Справедливости нет. Есть только завоевание.
- Hay que empezar la evacuación.
Необходимо немедленно начать эвакуацию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]