English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / In

In translate Russian

6,260 parallel translation
¡ Oye, Kang In-su!
Эй, Кан Ин Су!
¡ Kang In-su!
Кан Ин Су!
- Dijiste que sabías, In-su.
- Ты сказал, что знаешь его, Ин Су.
In-su.
Ин Су...
In-su.
Ин Су!
In-su podría estar en lo cierto.
Возможно, Ин Су прав.
Antes de que In-su hablara de Sae-hee, yo ni sabía quién era.
До тех пор, пока Ин Су не сказал про Сэ Хи, я не понимала, кто это.
Oye, Kang In-su. ¿ Te has saltado la sesión de regularización?
Эй, Кан Ин Су, уроки пропускал?
De todos modos, In-su. ¡ In-su!
Кстати, Ин Су. Ин Су!
- Para estar seguros, vamos a llevar a In-su. - ¡ Mierda!
- Надо было взять с собой Ин Су. - К чёрту!
KANG IN-SU.
Кан Ин Су,
¡ Oigan! ¡ Dejen de hacer Bullying a In-su!
Эй, не трогайте Ин Су!
Sae-hee e In-su se aman.
Ин Су и Сэ Хи - жених и невеста!
¡ Ahora! ¡ In-su!
Давай, Ин Су!
Adiós, In-su.
Прощай, Ин Су.
Este es el nuevo Profesor, Kang In-su. Él estará con nosotros aprueba por un mes.
Это молодой стажёр, учитель Кан Ин Су, он пробудет с нами примерно месяц.
- Am fost in Belzec.
– Am fost in Belzec.
Debería estar buscando una carrera de 10 kilómetros, y estoy buscando baile y sexo con o sin Doug en mi vida.
I would've pursued 10k running, and I would have pursued dancing and sex with or without Doug in my life.
¿ En qué sentido?
In what sense?
En todos los sentidos.
In every sense.
Patadas en el amplificador.
Kicks in the amp.
Disculpa, querido, pero todos estamos solos en este mundo.
Sorry, darling, but we're all alone in this world.
Et separabunt traductionem alicuius, et omnes Satanae in votis pacta...
Et separabunt traductionem alicuius, et omnes Satanae in votis pacta...
Nos vemos la semana que viene en "This Week in Baseball".
Увидимся на следующей неделе в программе "Эта неделя в бейсболе".
Muy bien, así, su pequeña tarta acaba de hacer un check-in Yelp en este lugar francés en Highland.
Ладно, так, его маленькая шлюшка только что зарегистрировалась в этом французском местечке в Хайленде.
Son los antiguos créditos finales de "This Week in Baseball" que sólo me viene a la cabeza cuando algo realmente increíble y que altera la vida pasa.
Это тема из титров к "Эта неделя в бейсболе", которая звучит в голове только тогда, когда что-то по-настоящему невероятное и жизненно важное происходит.
In Hwa...
Ин Хва...
Wolgang... Cuando In Hwa murió, pensé que nuestros caminos nunca se volverían a cruzar.
Воль Кван... нам больше не доведётся свидеться.
Me uní porque no quiero que nadie se vuelva como mi In Hwa.
что не хотел повторения случившегося с моей сестрой.
Si no regreso, entiérrame en el depósito bury me in my storage locker so I can be reunited
Если я не справлюсь, похорони меня на том складе, чтобы я воссоединился со своими любимыми вещами.
Ding in.
Динь!
Bones - S10E02 La purga en el comentarista
♪ "Кости" 10 сезон 3 серия ♪ The Purging in the Pundit
In vino veritas... del vino surge la verdad.
In vino veritas - истина в вине.
# Cuando se está patinando en el parque
♪ When you're skating in the park ♪
# Voy a firmar mi nombre en la azotea en la nieve
♪ I'll sign my name on the rooftop in the snow ♪
-... in nómine et virtúte - ¡ Constantine!
in nómine et virtúte - Константин!
Doc, soy Warren, ya regresé por el mismo sitio.
Док, это Уоррен, вернись в самолет. coming in the same way.
# I threw a wish in the well #
♪ Я загадала желание, ♪ ♪ бросив монетку в колодец. ♪
# And now you're in my way #
♪ И теперь тебе от меня не уйти. ♪
Criminal Minds 10x05 Boxed In
Мыслить как преступник. "Взаперти".
¿ Vas a agarrar una pala, o vas recrearte en tu pequeña fijación de las cosquillas y ver a tu amigo morir?
Are you gonna grab a shovel, or are you going to indulge yourself in your little tickle fixation and watch your friend die?
"In fine viae."
"In fine viae."
Conseguí lo que acordamos en el acuerdo pre-nupcial... y ahora quiere arruinarme... con mi trabajo, mis amigos.
I got what we agreed to in the prenup, и теперь он хочет уничтожить меня на моей роботой, с моими друзьями.
Parece que controla las luces a través del panel situado en el garaje... no hay huellas, pero el sistema de seguridad tiene cuatro cámaras.
Jack : Looks like you control the lights by the panel located in the garage, no prints, but the security system has 4 digital cameras.
Tengo cosas mejores que hacer con mi tiempo... como salir de la alcantarilla en la que ella me metió.
У меня есть более важные дела, чтобы занять свое время, like digging myself out of this gutter hole that she put me in.
"First Time Ever I Saw Your Face" es la canción en cuestión.
Впервые, когда я увидел твое лицо is the song in question.
¿ Ven cómo retrocede en ciertas zonas?
You see how he's walking backwards in certain areas?
Acumuló un patrimonio neto de 27 millones de dólares... en la primera década de su matrimonio.
He accrued a net worth of $ 27 million in the first decade of their marriage.
¿ Así que Kenneth está tratando de mantener... una conexión con Andrea, aún cuando sea a costa... de destruir todo lo que hay en su vida que ella le quitó?
Janice : So Kenneth is trying to maintain a connection with Andrea, even while he goes about destroying everything in her life that she took away from him?
Sons of Anarchy 7x06 Smoke'em If You Got'em
♪ Gotta look this life in the eye ♪
Entraremos con más fuerza.
We'll go in heavier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]