English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Interceptor

Interceptor translate Russian

45 parallel translation
Aquí es donde el avión interceptor desapareció.
Здесь исчез поисковый самолёт.
El avión interceptor, el Aerolínaes Transpolar, nuestro avión donde Pierre y el avión de la Patrulla Naval.
Поисковый самолёт. Пассажирский самолёт, наш самолёт у Пьера и патруль ВВС.
Veo al Interceptor.
Я вижу Перехватчик.
Pondrán un interceptor tras nosotros.
Даже если мы оторвемся, они пошлют за нами перехватчик.
Líder interceptor a Control.
Лидер-перехватчик Контролю.
Mantenga la posición Líder Interceptor y espere las instrucciones del Líder de Asalto 1.
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик и ждите команд от Штурмового лидера 1.
Mantenga la posición, Líder Interceptor.
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик.
Oh, mira, el "Interceptor Condor".
А-а, "Кондор-перехватчик".
Sr. Sulu, Prepare curso interceptor.
Мистер Сулу, спроектируйте встречный курс.
Interceptor 1.
Перехватчик-1.
Esta nave podría dejar atrás a un interceptor romulano.
Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик.
- Eso, General, es el interceptor X301.
- Это, генерал, перехватчик X301.
- Van a lanzar el interceptor.
- Испытания перехватчика.
Una vez despejado, el misil fue detectado por los satélites que lanzaron un interceptor.
Ну, когда ракета прошла облака, она была обнаружена спутниками раннего предупреждения, которые и запустили перехватчик.
El radar recibió una señal de que el interceptor adquirió un objetivo.
Это значит, что радар на земле принял сигнал захвата цели от перехватчика.
El Dauntless es una potencia en estas aguas pero ningún barco es tan veloz como el Interceptor.
"Разящий" - самое мощное судно в этих морях. Зато "Перехватчик" вне конкуренции по скорости.
Ningún barco real puede compararse con el Interceptor.
Из существующих судов с "Перехватчиком" не сравнится никто.
Como dije, ningún barco real se puede comparar con el Interceptor...
Я и сказал, что среди существующих кораблей "Перехватчику" нет равных.
¡ Marineros! ¡ Regresen al Interceptor! ¡ Ya!
Матросы, все - на "Перехватчик"!
Capitán, estamos acercándonos al Interceptor.
Капитан! Мы нагоняем "Перехватчик".
¿ Qué si izamos una bandera de tregua, me paso al Interceptor y negocio la devolución de tu medallón?
А что если мы поднимем белый флаг, я переберусь на "Перехватчик" и договорюсь, чтобы тебе вернули медальон?
Con ese objetivo, hace dos años desarrollamos un híbrido de caza interceptor, llamado X-301.
Два года назад мы разработали гибридный истребитель-перехватчик, известный как Х-301.
Y también porque pone "Interceptor Policial".
И на ней написано "полицейский перехватчик".
Perspicaz pregunta, Bartowski. Es por lo que tenemos un interceptor.
Отличный вопрос Бартовски, вот зачем у нас есть Интерсект.
Voy a unirme al grupo interceptor Alfa.
Я присоединяюсь к группе захвата.
Ellos también crearon aquí el Interceptor FF, el primer auto de producción de tracción a cuatro ruedas.
Здесь был также построен и Interceptor FF, первый в мире серийный полноприводный автомобиль.
Es un interceptor simple.
Это простейший перехватчик.
Porque... el Jensen Interceptor está de vuelta!
Потому что Jensen Interceptor вернулся!
Es increíble y lo que deben hacer es llevar un viejo Jensen Interceptor a una fábrica en Branbury
Она действительно изумительна. Все что вам нужно сделать так это отвезти старый Jensen Interceptor на фабрику в Банбери отдать мужчине которого вы там встретите чек на 105 000 фунтов
"Sacamos el Interceptor esta noche, amor?"
"Должны ли мы взять сегодня Interceptor, дорогая?"
Poner el interceptor de señales.
Устанавливаю сотовый перехватчик.
Desde ahí, es relativamente fácil para la policía para correr un interceptor celular desde mi teléfono. encontrar mi localización, llamar rápidamente a las autoridades locales...
А вот уже здесь, полиции ничего не стоит отследить мой мобильный в сети, определить местоположение, краткий звонок местным органам власти...
Cuando estaba en peligro mortal, estaba demasiado lejos para descargarme a los bancos de ordenador del Interceptor.
В момент критического повреждения, я была слишком далеко чтобы загрузиться в компьютер истрибителя.
Está ahí afuera, aislado del Interceptor.
Он там, отрезан от перехватчика.
Te devolveré volando al Interceptor.
Я доставлю тебя назад на корабль.
Interrumpiste el desmantelamiento de la IA del Interceptor, y la robaste de nuestras instalaciones, permitiendo que se re-ensamblase y corriese descontrolada como si fuese un ser vivo.
И вы не только прервали демонтаж ИИ перехватчика, украв его с нашего объекта, и позволив ему собрать себя а затем позволив ему свирепствовать, как живому существу.
Y luego la instalaste en el Interceptor como comunicación de navegación.
А затем установили ее в качестве навигационной системы в "Перехватчик".
Y sin el Interceptor, no podemos amplificar la señal.
А без перехватчика, мы не можем усилить сигнал.
Hay una crisis y se necesita al Interceptor inmediatamente. Vale.
Наступил кризис и немедленно требуется перехватчик
Sí, y cuando destruiste su Interceptor Bio-orgánico, fue como,
Yeah, and when you destroyed his Bio-Organic Interceptor, he was like,
Esto es de hace 30 segundos recogido en nuestro micrófono interceptor.
30 секунд назад поймали на нашем микрофоне перехватчика.
Al igual que el Jensen Interceptor, y el primer Lamborghini, el 350GT.
Дальше Jensen Interceptor, самые первые Lamborghini, 350GT.
Intercambié esta torre del disco duro con un señuelo e instalé un interceptor en el sistema.
Я заменил этот жёсткий диск блоком с ловушкой и установил перехватчик информации на систему.
Tengo un interceptor en ese ordenador.
У меня есть перехватчик данных на том компьютере.
2002 Crown Vic, el modelo interceptor de la policía.
Модель "Форд Кроун Виктория" 2002 года.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]