English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Jeopardy

Jeopardy translate Russian

76 parallel translation
Por supuesto, ¡ faltan 27 minutos para Jeopardy!
Осталось двадцать семь минут до "Джеопарди".
Prácticamente, ¡ 26 minutos para Jeopardy!
Почти двадцать шесть минут до "Джеопарди".
- ¡ 26 minutos para Jeopardy!
- Двадцать шесть минут.
¡ Tengo que ver Jeopardy a las 5!
Я смотрю "Джеопарди" в пять вечера.
¡ Veo Jeopardy a las 5! - No empieces con eso.
- Я смотрю "Джеопарди" в пять вечера.
- Veo Jeopardy a las 5.
- Не заводись. "Джеопарди" в пять вечера.
¿ Has visto que movieron el lugar donde entrevistan en Jeopardy?
Ты заметил, что сдвинули интервью в "Своей Игре"?
Hasta nombre tiene. Le gusta ver Jeopardy y se soba solito cuando nadie lo ve.
Он смотрит сериалы... и рукоблудствует, когда никто не видит
Hacen menos preguntas en'Jeopardy'.
В телевикторине меньше вопросов.
Laney, estar sentada con tu padre... mientras mira Jeopardy en calzones no califica como cosas que hacer. - ¿ Quién es Lou Rawls?
Лэни, знаешь, посиделки дома вместе с с твоим отцом,... который смотрит "Джопарди" в трусах, трудно назвать делами.
Oye Viv, está Jeopardy.
Эй, Вив, шоу начинается.
Solíamos tomarnos de las manos o leer juntos o ver Jeopardy.
Раньше мы просто держались за руки, читали вместе, или смотрели Jeopardy!
Hace casi un mes que no veo Jeopardy.
Я не смотрела Jeopardy уже почти месяц!
No todo el mundo debo confesar que ocasionalmente miro media hora de "Jeopardy"
Не все, хотя, признаюсь, я случайно видел полчаса "Опасности".
¿ Jeopardy?
- Опасности?
Es el nombre de un show : Jeopardy.
- Это название телеигры - "Опасность".
"Doble Jeopardy", es dos veces más peligroso.
"Двойная опасность" - вдвойне грозно.
Fue en la propiedad de la compañía con la propiedad de la compañía, asi que... doble jeopardy, estamos bien.
На территории компании... с помощью собственности компании, так что... Минус на минус, все в норме.
No creo que entiendas como funciona jeopardy.
Думаю, ты не понимаешь, что значит это выражение.
El 10 veces acusado de intento de homicidio y finalista en Jeopardy de celebridades
Десять раз совершавший покушения на убийства, преследовавший звезд
Riesgo cuádruple.
Quadruple Jeopardy.
En la tele. ¡ Jeopardy!
По телевидению. "Риск!"
Me gusta esto. ¡ Es como el Doctor "Jeopardy"!
Мне нравится! Рисковый врач.
Te encanta jeopardy! Inventa algo.
И ты рискнула удалить все его фильмы.
Vincent Nigel-Murray ganó un millón de dólares en Jeopardy.
Винсент Найджел-Мюррей выиграл миллион долларов в "Свою игру"!
- En el concurso de televisión- -
В самом деле, о-о Jeopardy...
¿ Sabes qué episodio de "Final Jeopardy" transmitieron ayer?
Знаете, что сегодня было в финале "Своей игры"?
Eso será muy útil la próxima vez... ¡ Estoy en Jeopardy!
Эта информация очень поможет мне, когда я в следующий раз буду на телевикторине
Si no está intentando obtener algún resultado durante Jeopardy, está intentando entrar aquí a hurtadillas. cada vez que intengo rastrear alguna actividad de ovnis o coser algún nuevo disfraz de la feria renacentista.
Будь то попытки избежать опасности, или необходимость прятаться здесь каждый раз, когда я хочу проследить за активностью НЛО или когда шью новый костюм для фестиваля.
- ¿ Viste Jeopardy! la semana pasada?
- Ты смотрела "Свою игру" на прошлой неделе?
Sólo digamos, que si llego tarde, estaré en aprietos.
Давайте скажем так, если я опоздаю, я "подвергнусь опасности". ( англ. Jeopardy!
Yo veía "Jeopardy!" todos los días Porque me gustaba Alex Trebek.
Мне приходилось смотреть "Рискуй!" каждый день, потому что я заглядывалась на Алекса Требека...
No hubiera tendio que hacer eso si el mundo no estuviera en jeopardy... y tu no fueras tan perra.
Мне бы не пришлось этого делать если бы мир не был в опасности... а ты не была такой стервой.
Jeopardy.
... "Своя игра".
Estaría grandiosa en Jeopardy.
Знаешь что? На передаче "Своя игра" она бы всех сделала.
Cada vez que contestaba más preguntas del Jeopardy que él, me acusaba de acostarme con Alex Trebek, el presentador.
Каждый раз, когда я отвечала на больше вопросов из "Своей игры", чем он, он обвинял меня в том, что я сплю с Алексом Требеком ( ведущий ).
¡ Estamos de vuelta en Manhattan a tiempo para ver Jeopardy!
Мы вернемся на Манхэттен как раз к телешоу.
- ¿ ¡ Ves "jeopardy"! ?
- Ты смотришь "Свою Игру"?
Te haré algo de sopa y podemos ver Jeopardy.
Что ж, я уже почти дома, я сварю тебе суп, и мы посмотрим телек.
LOCUTOR : Ahora volvemos a Jeopardy Presents :
И снова в эфире викторина
Hay seis de ellos en el país, por si acaso alguna vez preguntan sobre "¡ Jeopardy!"
Всего в стране их шесть, на случай опасности.
Tiene 92 y aún puede patearme el trasero en Jeopardy.
Ей 92, а она до сих пор может сделать меня в "Своей игре".
Y en cama después del "Jeopardy!"
И ложится спать после "Своей игры."
Quiero quedarme en casa a jugar Jeopardy nudista.
Я хотел остаться дома и сыграть в голую "Свою игру".
Te lanzas, lo encuentras, ¡ llegas a casa a tiempo para ver Jeopardy!
Ты ныряешь, находишь его и успеваешь вернуться прямо к "Своей игре"!
¿ Como en Jeopardy?
Как в "Своей игре"?
Vale, les damos un paseo rápido, cenamos pronto, y se meten en la cama antes de "Final Jeopardy".
Ладно, давайте быстренько все им тут покажем, покормим, и спать уложим до "Спокойно ночи, малыши".
Desde que fuiste una pregunta en Jeopardy, has sido un sabelotodo.
С тех пор, как ты побывал на теле-викторине, ты стал таким всезнайкой.
- Lo sé. O sea, llego a casa. Iba a ver concurso "Jeopardy"
В смысле, я прихожу домой, я собиралась посмотреть "Свою игру", а тут скрипичный квартет, и... мне нужно в туалет.
¿ ¡ Jeopardy!
"Риск!"?
Yo veo Jeopardy, y me gusta,
Всегда смотрю "Свою игру" а там ведущий :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]