English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Jerusalem

Jerusalem translate Russian

58 parallel translation
Palabra de Qoelet, hijo de David, Rey de Jerusalem.
И сказал Спаситель, сын Давида, царя Иерусалимского...
Y en Jerusalem oí que estabas vivo.
Я оказался в Иерусалиме, там мне сообщили, что ты жив.
Hasta daros planes y predicciones Cuándo vamos a Jerusalem?
- Предсказанья смог бы выдать, - Так, когда въедем мы в Иерусалим?
Cuándo vamos a Jerusalem? Incluso deciros a dónde voy
- И куда я завтра выйду...
Cuándo vamos a Jerusalem?
- Так, когда въедем мы в Иерусалим? Так, когда въедем мы в Иерусалим? Так, когда въедем мы в Иерусалим?
Ni la propia y condenada Jerusalem comprenden lo que es el Poder
Ни бедный Иерусалим - Что такое властность есть,
Si supieras todo lo que yo sé mi pobre Jerusalem verías la verdad Pero cierras los ojos
Знал бы ты, что знаю я, бедняга Иерусалим - познал бы суть, но ты - будто слеп, но ты - будто слеп.
Tenemos un incidente en Wee Jerusalem.
У нас инцидент в Нью Джерусалиме.
Un grupo de motociclistas nómadas. Huyeron rápido de Wee Jerusalem.
... кочующие байкеры в Нью Джерусалиме.
Al final, cuando deja a la pitonisa, para ir a liberar Jerusalem... ella le dice algo muy bonito.
В конце, когда он едет на поезде в Иерусалим, она говорит ему хорошие слова.
# Y fue Jerusalén construida aquí # entre los molinos satánicos oscuros?
# And was Jerusalem builded here # И был ли здесь Ерусалим # Among those dark satanic mills? # Меж тёмных фабрик сатаны?
# Hasta que hallamos construido Jerusalén # en la verde y agradable tierra de Inglaterra
# Till we have built Jerusalem # Мы возведём Ерусалим # In England's green and pleasant land # В зелёной Англии родной.
¿ Y fue construido aquí Jerusalem..
И был Иерусалим был основан здесь...
No, en Jerusalem
- Нет, в Иерусалиме.
Jerusalem.
- В Иерусалиме? - В Иерусалиме.
En Jerusalem todos estudiaremos Kabalá
"Будем жить в Иерусалиме и учить Каббалу." Ты ее уже пел.
" Si te olvidara Jerusalem que pierda mi diestra.
Если я забуду Иерусалим, пусть забудет меня десница моя.
En Jerusalem tenemos "cuervos" pero también hay "cigüeñas"
Я думал, что в Иерусалиме есть только хасиды, но есть еще и их женщины?
Usted salía en la versión para para el cine de "Jerusalem".
Я узнала вас. Вы снимались в экранизации "Иерусалима".
Lo arropó y lo subió a su burro... lo llevó al mejor hotel, el Jerusalem Hilton.
Он облачил его в свою одежду, помог взобраться на своего ослика и доставил его в лучший отель - Иерусалим Хилтон.
no se... - sobre esto que el rabino esta boracho, sobre Jerusalem... sobre que el papa de OMER esta llorando.
О том, что раввин обкурился, и это было прикольно. думал о Иерусалиме, о том, что отец Омера расплакался. А я думала о тебе, о нас.
- Jerusalem.
Иерусалим.
¿ Conoces a alguien en Jerusalem?
Ты здесь кого-нибудь знаешы
El Etrog más bonito de todo Jerusalem.
Самый красивый этрог в Иерусалиме.
¡ Sucot en Jerusalem! ¿ Hay algo más bonito?
Суккот, Иерусалим - что может быть лучше?
- PEQUEÑA JERUSALEM -
МАЛЕНЬКИЙ ИЕРУСАЛИМ
- Aquí hay un mapa de Jerusalem.
- Вот карта Иерусалима.
Si todo lo demás falla, cántales Jerusalem.
Если ничего не сработает, спойте "Иерусалим".
Intenta con Jerusalem.
Пойте "Иерусалим".
- Del mercado de Jerusalem. ¿ Por qué?
- На Иерусалимском рынке. А что?
- = [TheSubFactory] = - Traducido por :
"The Big Bang Theory" — s01e12 — "The Jerusalem Duality"
Soy el Celestial Jerusalem.
Я небесный Иерусалим.
- Y así rezaron, uno mirando hacia Jerusalem, el otro hacia La Meca.
И так они молились, один повернувшись к Иерусалиму, другой - к Мекке.
- El símbolo de Jerusalem.
Символ Иерусалима.
- ¡ Y Jerusalem!
И Иерусалим!
- ¿ Atravesar África para encontrar Jerusalem?
Пересечь Африку, чтобы найти новый Иерусалим? Все, что угодно, только не это!
Está cerca de Jerusalem.
Он находится недалеко от Иерусалима.
Está enamorado de mí. Voy a ir a Jerusalem.
Он любит меня и хочет взять с собой в свой Иерусалим.
Pero nadie ha oído hablar de la ciudad llamada Jerusalem.
Но никто не слышал о городе, под названием Иерусалим.
- Dile a este tonto que Jerusalem no existe.
Скажите этому дураку, что его Иерусалим не существует.
Nuestra jerusalem, nuestro carro de fuego, la cruz alrededor de la cual la gente de esta pequeña y divertida piedrita en el Atlántico norte se puede reunir, para recordarnos que, érase una vez, fuimos tan grandes... como creemos que somos ahora.
Наш Иерусалим, наша огненная колесница, майское дерево, вокруг которого жители этого смешного маленького острова в Северной Атлантике могут собраться чтобы напомнить нам, что однажды мы были действительно так велики как нам кажется мы велики сейчас.
¿ Jerusalem?
Иерусалим?
Imperfectos como somos, ¡ habrá una habitación para nosotros en el nuevo Jerusalem!
И для таких несовершенных как мы будет место в Новом Иерусалиме.
¿ El lugar grande en Jerusalem?
Большой дом в Иерусалиме?
Morirás lejos de Jerusalem
Ты умрёшь далеко от Иерусалима, девственница среди девственниц.
'JERUSALÉM ESTÁ SOBRE TRES COLINAS...'
ИЕРУСАЛИМ СТОИТ НА ТРЕХ ХОЛМАХ
Pobre Jerusalem
Иерусалим мой - должен ты страдать.
¿ En Jerusalem?
Мы еще не знаем.
Soy Miriam Frohlich, del "Jerusalém Post".
С вами говорит Мириам Фролих, из "Джерусалем поуст".
Es Al Husseini... el Mufti de Jerusalém y presidente del Consejo Supremo Musulman.
Это Эль Хусейни... муфтий Иерусалима и глава Высшего мусульманского совета.
¡ Hijas de Jerusalem!
Дщери Иерусалима!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]