English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Junta

Junta translate Russian

4,091 parallel translation
- Por supuesto. Sólo queremos saber si es posible que el Presidente, la Facultad, la Junta si nadie sabía lo que ocurría en ese momento.
Мы просто хотим знать, возможно ли, что ректор, факультет, руководство, что никто не знал, что происходило в то время.
¿ Y la pelea con el director de la junta escolar?
A как насчёт драки с председателем школьного совета?
Pero hay muchos problemas aquí. Uno es la junta escolar.
Hо с этим связано так много проблем, например школьный совет.
Pero si la junta lo aprobara, tú lo apoyarías, ¿ verdad?
Hо если бы они это одобрили, вы бы меня поддержали?
- Se junta con aquel alpinista.
- Она встретится с туристом.
Disculpen ¿ Esto es una junta del Consejo Nacional de Seguridad o una fiesta de dormitorio?
Прошу прощения. Это совещание Совета нацбезопасности или вечеринка укурков в общаге?
Bueno. Si nos ayudas le pediré a la junta que reduzca tu sentencia.
Если ты нам поможешь, я лично попрошу совет по досрочному освобождению скостить тебе срок.
Pero ahora papá debe concentrarse en su junta.
Но сейчас папе нужно сосредоточиться на важной встрече.
Cuando lleguemos, tenemos 18 minutos para estar en la junta.
Когда приедем, у нас будет 18 минут на эту встречу.
Tengo que entrar a una junta... pero quiero que sepas que desearía estar contigo.
Сейчас у меня начнётся деловая встреча, но ты Должна знать, что я хотел бы быть с тобой.
¿ Sobre qué fue su junta?
Что вы обсуждали на встрече?
Vengo a una junta.
Я пришёл на деловую встречу. Меня ждут.
Es lindo tener a toda la familia junta, ¿ no?
Правда, чудесно, что вся семья собралась вместе?
Habría solicitado tu buen consejo en la junta de hoy. Lo oiré mañana
Мне твой опыт и мудрость в совете пригодятся, он завтра будет.
- Según el acuerdo de la subvención firmado por el Dr. Frank Walton, " violar los estándares de la Junta de Revisión resultará en la negación de la propiedad y revertirá los derechos de propiedad intelectual a la corporación...
- В соответствии с договором на грант, подписанным доктором Уолтоном, любое нарушение правил комитета по защите животных, приводит к незамедлительной передаче прав на всю интеллектуальную собственность корпорации спонсору.
Y te das cuenta de que solo toma una llamada a la Junta Revisora, y de pronto eres dueño de todo lo que hay en el laboratorio. Tienes los derechos legales.
А потом понимаем, что один анонимный звонок в комитет защиты, и через час всё, что находится в лаборатории, теперь наша собственность.
Se junta con una mujer joven... ¡ y puf!
Он находит женщину помоложе и - раз!
Y estoy en un comité que junta fondos por el derecho a votar de los negros.
К тому же я состою в комитете борьбы за избирательное право для негров.
Los miembros de la junta MacArthur se preguntaban... ¿ Cómo lo lograste?
Членов правления фонда МакАртуров очень интересует, как вам это удалось?
A las tres tenemos la audiencia en la Junta de Educación.
- В три у нас слушание в Управлении по делам образования.
No puedo parar a la mitad y tener una junta contigo.
Я не могу остановиться посреди траха и провести совещание о том, правильный ли это угол или...
Hablé con la junta, esta mañana. Revisamos los números, al revés y al derecho.
Я поговорил с советом директоров, мы прогнали числа туда-сюда.
Miren quién tiene un nuevo Presidente de su Junta Directiva.
- Кто-то заимел собственного председателя.
No hay forma de que la junta permita cambios ahora, Paul.
Совет не согласиться на отмены сейчас, Поуль.
Por favor, permítanme el placer de presentar a nuestro nuevo presidente de la junta, monsieur Laurent Brousseau.
Пожалуйста, позвольте мне представить наш новый председатель правления, господин Лоран Бруссо.
Ha lanzado esa cosa sobre todos los miembros de su junta directiva. ¿ Sabes por qué?
Этого дара удостоился бы любой член его комитета. Знаете, почему?
Vale, junta el final de esto en la boca de incendios.
Прикрепи этот конец к пожарному гидранту.
- La junta va a enviar a una nueva comadrona.
- К нам пришлют новую акушерку.
Iré ante la Junta del distrito la semana que viene.
Я предстану перед мировым судьёй на следующей неделе.
¿ La Junta del distrito?
Мировым судьёй?
Estoy en la Junta. - Tengo un timbre, ¿ no?
У меня должно быть право голоса, так?
Tenemos reunión de Junta.
- Так, нам с тобой нужно готовиться к заседанию правления.
Llegó el quinto miembro de la Junta, mi novia Nastia.
А, вот и она. Познакомьтесь, наш пятый член правления, моя девушка Настя.
¿ Otro miembro de la Junta?
А это кто? Тоже член правления?
Sí, conozco las reglas de una reunión de Junta.
- Да, я знаком с правилами проведения советов.
Bien, la Junta lo aprueba.
- Четверо против одного. Принято.
Caballeros de la junta de Hooli, y señorita.
- Господа, совет директоров "Холи"... и дама.
Todavía tenemos nuestro 5 % en acciones y aún estoy en la junta, puedo ir a reuniones- -
- У нас ещё есть ваши 5 % доли, и Лаура сказала, что я всё ещё в деле, что означает, я могу может прийти на заседания...
Caballeros de la junta, y Rachel... escúchenme atentamente.
- Господа акционеры и Рейчел, послушайте меня внимательно.
Aprobado por la junta.
Вообще всех.
- éste se junta con el mordido.
- пусть тот защищается...
Mira alguien ha escrito almohadilla "Presidente de la Junta".
Смотри, кто-то поставил тег "Главная в банке".
Tenemos "sambo" para la gente que vive junta.
У нас есть "самбо", это что-то вроде гражданского брака.
Nuestro nuevo designado fue confirmado por la junta después del cierre del cuestionamiento.
- Наш новый сотрудник был утвержден советом после подробного допроса.
La reunión de la junta ha sido reprogramada.
Заседание совета директоров было перенесено.
¡ Eres miembro de la junta de Ilaria!
! Ты член Совета Иларии!
La junta cree... La junta!
- Совет считает что...
Enviaré un informe a la Junta de Conducta Personal en Washington.
Я сообщу об этих нарушениях в Вашингтон.
La junta de desarrollo es muy protectora.
Комиссия по развитию стремится её защитить.
- La Junta debatirá.
- Совету предстоит всё обсудить.
Pero usted y la junta me hablaste de ella.
Но ты и совет правления говорили мне об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]