English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Kinda

Kinda translate Russian

37 parallel translation
Well, my truck's kinda old And it's awful slow
Мой грузовик типа стар И кое-как телепается
Los "no-nosotros" deben saber cómo somos los Kinda.
Не-мы должны знать, как это для Кинда.
Pero creo que los Kinda...
Я думал, что Кинда...
No. Los Kinda no son importantes. Sólo son los sirvientes.
Нет, Кинда не при чем, они просто слуги.
Creo que tiene razón. Los Kinda son telepáticos.
Я думаю вы были правы, Кинда - телепаты.
Aún no puedo creer que los Kinda sean hostiles.
Я все еще не могу поверить, что Кинда оказались враждебны.
Piénselo. Si los Kinda son mucho más sofisticados de lo que parece,... ¿ no es posible que sus enemigos también lo sean?
Если Кинда более развиты, чем кажется сначала, возможно их враги также более развиты?
- Los Kinda tienen sentido del humor.
- У Кинда есть чувство юмора.
De algún modo, la caja nos enlazó con los Kinda.
Каким-то образом ящик связал нас с Кинда.
La Mara del mundo de los Kinda aún está en mi cabeza.
Мара из мира Кинда все еще в моей голове.
- En Deva Loka, el mundo de los Kinda.
- На Деве Лока, в мире Кинды.
En Kinda, la Mara fue repelida por los espejos.
В мире Кинда Мара отражалась в зеркалах.
En Kinda quedó atrapado en un círculo de espejos.
В мире Кинда я была поймана в ловушку в зеркальном круге.
¿ Recuerdas, Nyssa, que en Kinda te hablé de la marca de la Mara?
Помнишь, что я тебе говорил, Нисса, об отметке Мары в мире Кинда?
- No está mal.
- Это - прохладный kinda.
Oye, casi me siento como Dios.
Yo. я kinda feeI Iike Бог.
El único problema es Que el fue el primero en tomar el veneno, Y bueno, kinda los hizo cambiar de opinión y todos se arrepintieron de hacerlo.
'Единственной проблемой было то, что он первый выпил напиток'и, тут, все остальные просто как-то передумали.'
? La vida parece bailar a través de tí?
* LIFE JUST KINDA DANCES THROUGH YA *
Mamá, yo creo kinda Tú eres el único que es el ser -
Мам, я думаю, это ты ведешь себя как...
¿ Te sentirías algo mejor si supieras que está un poco regordeta?
Would you feel any better knowing that, uh, she's kinda chubby?
Un chico con el que salía, Kinda, ganó el indi 500
Парень, с которым я встречалась, выиграл гонку Инди 500.
A Kinda le gusta su segura y vieja manta Seguro, está un poco deshilachada por los bordes.
Вроде старого проверенного одеяльца, конечно, оно пообтрепалось по краям,
Es sólo que hace que sea más difícil motivarme con claridad.
It just makes it... kinda hard to... clink clearly.
Sí, creo que se pone dura.
Yes, guess it does it make it kinda hard.
- Kinda.
Немного.
Kinda.
Вроде того.
Lt de duro para ser el poco Persona l tiene que ser ahora mismo... y hacer las cosas que kinda Voy a tener que hacer... mientras esté aquí.
Трудно быть человеком, каким я должен быть именно сейчас... и делать некоторые вещи, которые я должен сделать прямо сейчас.. пока ты здесь.
Necesitaría una enormidad de jueguecitos amo-esclava para alcanzar esa suma de pasta.
Need a truckload of slave-play to raise that kinda scratch.
Eso en realidad ha funcionado.
That actually kinda worked.
mm, bien, quiero decir, estaba sintiéndome un poco rara sobre algo
Mm, well, I mean, I was feeling kinda weird about something.
Kinda te hace pensar dos veces antes de formar una familia.
Это заставляет дважды подумать, прежде чем заводить семью. Не так ли?
Usted kinda parecer un cartel de allá.
Ты выглядишь, как доска объявлений.
* We spent the night in Frisco At every kinda disco *
* Мы провели ночь во Фриско * * На всевозможных дискотеках *
Has sido un poco dura.
That's kinda harsh.
Bueno, lo es para mí.
Well, it's kinda serious to me.
Temporada 19 Kinda 2 de 4 Título alternativo : "Los días de la Ira" Emitido el 02 / 02 / 1982 9,4 millones de espectadores Cinta original en PAL Primera historia con Eric Saward como editor de guiones.
Доктор Кто
Temporada 19 Kinda 3 de 4 Título alternativo : "Los días de la Ira" Emitido el 08 / 02 / 1982 8,5 millones de espectadores Cinta original en PAL Primera historia con Eric Saward como editor de guiones.
Доктор Кто

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]