Translate.vc / Spanish → Russian / Libertad
Libertad translate Russian
10,504 parallel translation
Lo único que quieren es libertad.
- Все они хотят свободы.
Y se acabaría la libertad.
Тогда где наша свобода будет? - Сколько это стоит?
- Hay libertad en otra parte.
Там в свобода в другом месте.
- Peleamos por su libertad.
- Мы боремся за свою свободу.
- ¡ Confundes paz con libertad!
Вы путаете мир со свободой. Иаков.
Y aplastamos la libertad de civilizaciones inocentes, simplemente porque eran distintas.
Но мы подавили свободу невинных цивилизаций просто потому, что они были разными.
Queremos la libertad con la que nacimos.
Мы хотим, чтобы свободу мы родились с.
Creía que había llegado a la libertad.
А я-то думал, что я свободен.
¿ Libertad?
Свобода?
¿ A esto le llamas libertad?
Ты называешь это свободой?
No alcanza para que no hagas nada por el resto de tu vida, pero te dará libertad.
Этого не будет достаточно что бы ты сидела сложа руки всю оставшуюся жизнь, но обеспечит тебе твою свободу.
Muy bien, denme mi libertad.
- Спасибо, Том. Ты милый.
¡ Libertad sin más!
Свобода навек!
Podemos dar libertad a...
Мы сможем создать свободное и...
No se trata del dinero, sino de mi libertad.
Это не про деньги, это о моей свободе.
El discurso es sobre la libertad, ¿ sí?
Главное - говорить о свободе!
Intentamos vender libertad.
Вот, что мы им продаём - свободу.
No, porque en un mundo que está completamente vigilado la única libertad yace en no ser visto.
Затем, что в эпоху тотального контроля свободен лишь тот, кто остаётся невидимым.
Pero cada día crea más fanáticos para retar al gobierno de Roma... y traer la libertad.
Но с каждым днём всё больше фанатиков бросает вызов власти Рима в борьбе за свободу.
Dímelo y quedarás en libertad.
Скажи, и ты свободен.
Así que me tomé la libertad.
Так что, я тут поручился, трибун...
Traes a un asesino a mi casa Y me piden que arriesgue mi vida, mi libertad
- Ты привёл в мой дом убийцу и просишь рисковать моей жизнью, свободой!
- Y tienes toda la libertad de decir no.
- Ты можешь отказать.
El Congreso no hará ley con respecto al establecimiento de la religión, o prohibiendo el ejercicio libre de la misma ; - O que coarte la libertad de... - parada.
религии или запрещающих её свободное исповедание... или ограничивающих свободу. " Стоп.
Sin la declaración de derechos, estaríamos más a China. Aquí, al menos, no tenemos registros sin orden judicial. Tenemos la libertad de expresión.
Без Билля о правах " мы бы жили как в Китае... а так у нас хотя бы не бывает обысков без ордера, есть свобода слова..
Libertad para los alimentos "?
Задание "Освободить еду".
Si se estima que hay un instinto de libertad, que hay oportunidades para cambiar las cosas, entonces hay una posibilidad de que usted puede contribuir para hacer un mundo mejor ".
Если допустить, что человек инстинктивно стремится к свободе... что всегда есть возможность сломать порядок вещей... то, вероятно, вы сможете изменить мир к лучшему.
Corte, Sr. Berne, por su libertad.
А теперь снимайте, месье Берн. Ради вашей свободы.
Y por la libertad.
И свободу.
- ¡ Por la libertad!
- За свободу!
Miren chicos, les diré todo lo que sé, pero tienen que darme un poco de libertad aquí.
Я расскажу всё, что знаю, но и вы хватку-то ослабьте.
Está en libertad condicional.
- Он написал прошение о помиловании.
Es a causa de su libertad condicional.
Это из-за его прощения.
La audiencia de libertad condicional es una farsa.
Его раскаяние - это фарс.
El asesino en serie no se salió con la suya en su última solicitud de libertad condicional.
Серийному убийце отказано... в удовлетворении нового прошения об условном освобождении.
Agencias de Inteligencia y aplicación de la ley... las herramientas para rastrear y perseguir a los terroristas, sin comprometer nuestra Constitución y nuestra libertad.
Все, что потребуется для нейтрализации террористов... Без нарушения Конституции и наших свобод.
La mayoría de los estadounidenses no quieren la libertad.
Большинство американцев не хотят свободы.
SÁBADO, 8 DE JUNIO DEL 2013 Ha llegado a la conclusión... que esto que estaba ocurriendo... dentro de esta Agencia muy secreta... era muy perjudicial para el derecho a la privacidad, para la libertad de Internet, y la libertad política básica.
Он пришел к выводу, что происходящее в этом агентстве... угрожает личной свободе, интернету, политическим свободам...
Ahora puede disfrutar de su dulce libertad... otorgada por el régimen del Presidente Vladimir Putin.
Пусть он теперь наслаждается "свободой" при режиме президента Владимира Путина.
Y creo que, la libertad más grande que gané, es no tener que preocuparme... de lo que suceda mañana, porque estoy feliz de lo que he hecho hoy.
Я думаю... Самое главное состоит в том, что я больше не боюсь... За завтрашний день, благодаря тому, что я сделал сегодня.
Será liberado en libertad condicional en unas semanas.
Теперь ваше условно-досрочное освобождение - вопрос пары недель.
Cuando solicitan un documento al FBI... por la Ley de Libertad de Información esto es lo que reciben.
Запросив документ из ФБР, следуя Закону о свободе информации, вы получаете вот это.
Perdió la libertad de regresar a casa con su familia, de estudiar de cumplir con su empleo nocturno que paga sus estudios.
Потерял свободу, возможность вернуться домой к семье. К учёбе. На ночную работу, которая помогала учёбу оплачивать.
- Época de libertad sexual para todos ♪
- Настало время сексуальной свободы
- Libertad sexual ♪
- Сексуальная свобода
- Libertad sexual, no soy gay ♪
- Сексуальная свобода, не гей
Casi salió en libertad cuando Mims le mintió al fiscal.
когда Мимс лижет задницу окружному прокурору.
Me tomé la libertad.
Я заказал Либерти.
Tienes una semana de libertad.
У тебя будет неделя отдыха.
Suponiendo que el forense te deje en libertad lo cual supongo que hará...
" читыва € то, что судмедэксперты подтверд € т ваши слова и спасут вас, а так, наверное, и будет...
Queremos dar libertad a los muchachos.
ќт нас и так сейчас уезжают дети.