English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Libré

Libré translate Russian

19,568 parallel translation
Owen, sé que esto es importante, pero es mi día libre.
Оуэн, я знаю, что это важно, но у меня сегодня выходной.
Tenemos a un secretario de Vivienda y Desarrollo Urbano dirigiendo el mundo libre.
Свободным миром управляет министр городского и сельского развития Называй это изменой.
Y sería muy desafortunado que usted fuera a la cárcel y él quedara libre, ¿ no le parece?
Теперь, было бы очень досадно вам попасть в тюрьму, а ему остаться на свободе, не так ли?
Tengo libre las dos y media.
Систематизировано по помещениям, датам, времени.
Cuando por fin soy libre de este sitio.. ¿ sabes lo que voy a hacer con la primera familia feliz que me cruce?
Когда я наконец освобожусь от этого места... знаешь, что я сделаю с первой милой семейкой, которую повстречаю?
Le dejé suficiente sangre para sobrevivir, para estar libre de Salem... Libre de mí, incluso.
Остатка крови хватило бы жить, бежать из Салема, даже от меня.
Entonces, ¿ cuál es? Cecause estoy libre esta noche.
Определилась бы ты, потому как вечером я свободен.
Yo sé que no te gusta me molestarlo Durante su tiempo libre, Pero he echado de menos.
Я знаю, что ты не любишь, когда я отвлекаю тебя в твое свободное время, но я соскучился.
No hay líquido libre en su vientre.
Жидкость в брюшной полости.
Cuando estés libre.
Но, учитывая ситуацию, это для меня... трудновато. Когда угодно.
Soy libre.
Перевод Alternative Production Ж : Я на свободе.
Es un agente libre.
Он свободный агент.
Sí, bueno, una vez que pones tus esperanzas tan altas venirse abajo no es una cosa fácil, por eso le di la mañana libre.
Когда возлагаешь слишком много надежд, освободиться от них не так-то просто. Поэтому я отпустил её на утро.
Pero no soy libre.
Но я и не свободна.
Y él estará libre de cumplir con su deber.
А он будет свободен и сделает, что должно.
No puedo descalzarme sin más y vivir a mi libre albedrío.
Я не могу просто сбросить туфли и побрести куда глаза глядят.
No sé sobre usted, pero estoy libre para los próximos dos años.
Не знаю, как ты, а я следующие 2 года свободен.
Quiero decir, yo no he sido este libre de estrés desde que asumí el oro en las matemáticas-lympics Y Esther pasó a fat camp en la misma semana.
Последний раз я так блаженствовал, когда взял золото в мат-олимпиаде, а Эстер отправили в лагерь для жирных.
Se suponía que debíamos estar en la Boda, Así que yo le daba el día libre para ir al ortodoncista.
Мы ведь собирались на свадьбу, так что я разрешил ей пойти к ортодонту.
Hace cuatro días, me pidió cogerse toda la semana libre.
Четыре дня назад он попросил неделю отпуска
Se supone que nuestro set de rodaje es una zona completamente libre de drogas, ni siquiera se permite alcohol. Pero Drew no paraba de venir por allí, ofreciendo a las chicas buenos precios y no todos los pago que aceptó fueron en efectivo.
У нас на съёмках не должно быть никаких наркотиков, и даже алкоголя но Дрю продолжал там крутиться, предлагая девушкам наркотики
Bueno, también se olvidó de mencionar la libre circulación de metanfetamina.
Не говоря уже о свободной продаже мета
Lo más frustrante de todo esto... es que Bo McClaren se librará de esto libre como un pajarito.
Самое поганое в этом.... что Бо Макларен может выйти отсюда свободно как птичка
Entonces el camarero y la maquilladora van a la cárcel y el depredador sexual... sale libre.
В итоге, бармен и визажист идут в тюрьму, И сексуальный преступник выходит на свободу.
Miren. Colgada las semana pasada. " Hay que recordar tomarse tiempo libre, cobrar tus fichas, apartarse de la mesa un poco.
Эдриан был в Таиланде... 3 дня назад вот, смотрите иногда нужно немного передохнуть, спрятать фишки и отойти от стола ненадолго # вотключке дом Эдриана в Маунт-Вашингтон в пригородной стороне парка Кеннет Хан
Pero tengo libre elección de contratar a quien quiera.
Но я волен нанимать, кого захочу.
Nadie tiene libre elección.
Ни у кого нет этой свободы.
y no perder el resto de mi único día libre cuando tenemos entradas para ver "Star Trek"?
И не терять остаток моего единственного выходного, когда у нас есть билеты на "СтарТрек"
- Está libre para hablar, señor?
- вы можете разговаривать, сэр?
Bien, el chico tenía un muy buen trabajo, Alguien contratado para mantenerlo libre de drogas, ¿ Y aun así murió de una sobredosis?
У него высокооплачиваемая работа, ассистент, который следит, чтобы он снова не сорвался, а он умер от передозировки?
Siempre somos elegidos número uno en lugares al aire libre en América... en el mundo quizás, ¿ eh?
Мы всегда были площадкой номер 1 в Америке, или м.б. даже в мире, а?
Parece que está libre hasta la medianoche.
Похоже, она свободна до полуночи..
Déjenos hacer nuestro trabajo, y haremos segura a su gente para que puedan hacer el suyo, libre de riesgos.
Дайте нам делать нашу работу, и мы обеспечим вашим людям делать свою, избегая рисков
Vine en mi único día libre porque dijiste que verías la primera película "Die Hard" conmigo.
Я пришёл сюда в свой единственный выходной, потому что ты сказал, что хочешь посмотреть первую часть "Крепкого орешка" со мной
Podría ser libre, tal vez.
Могу освободиться
Estoy libre mañana después de las 16 : 00.
Завтра я свободен после 4 : 00.
Bueno, entonces tómate el día libre.
Ну, тогда возьми отгул.
Omar tenía esa aburrida cena de parejas a la que accedí ir porque... hola... una noche libre como adultos, y tres cosmopolitas después... bebé a bordo.
У Омара был скучный обед с коллегами, я пошла с ним, потому что это был прием, и все по-взрослому, и тремя "космополитами" позже получите ребенка.
Soy libre.
Свободна.
Sí, absolutamente libre.
Да, совершенно.
Libre para escapar de todo.
Свободна все избежать.
¡ Soy libre!
Свободен!
¿ Libre?
Свободен?
Es un país libre.
Это свободная страна.
Soy una mujer libre.
Я могу стать частью оперативной группы ФБР.
Te faltó poco para ser libre.
Ты почти освободился.
Deseé que la Reina Malvada desapareciera para poder ser libre de todo lo que hizo.
Я задала, чтобы Злая Королева исчезла, а я освободилась от того, что она сделала.
Libre.
Свободу.
¿ Conoces la definición de "libre"?
Ж : Ты знаешь, что значит "свобода"?
Mírala, Sophie está libre.
Смотри на Софи. Софи открыта.
Bueno. Estas libre.
Отлично, ты свободна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]