English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Lived

Lived translate Russian

23 parallel translation
"model-gun" ( modelo de armas ) y "military otaku" ( otakus militares ) hay muy pocos. ahora esto del juego de "short-lived survival" aprobo un gran exito solo un pequeño grupo de conocedores lo juegan.
Теперь, когда прошёл всплеск игр на выживание осталась только небольшая группа ценителей.
Royal had lived in the Lindbergh Palace Hotel durante 22 años.
Ройал жил в Линдберг Палас отеле в течение 22 лет.
Sobreviví a una de ésas.
I've lived through one of those.
Él y Jane, su esposa, habían vivido con Jruschov en varas ocasiones.
Он и Джейн, его жена, встречались с Хрущевым и его женой при случае. He and Jane, his wife, had lived with Khrushchev and his wife on occasion.
24 horas al día, 365 días al año durante 7 años como secretario de defensa, viví la Guerra Fría.
24-ре часа в сутки, 365 дней в году... Twenty-four hours a day, 365 days a year в мою семилетнюю бытность министром обороны, я жил в состоянии холодной войны. ... for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
Pero no tenía dinero, así que fui a Berkeley.
Но я не мог позволить себе этого, поэтому я жил дома и пошёл в Бэркли. But I couldn't afford it, so I lived at home and I went to Berkeley. 52 доллара стоил год обучения.
"¡ Salven al bebé!" Lo arrojó y la niña sobrevivió y está viva el día de hoy.
Passers-by shouted : "Save the child!" He threw the child из его рук, и ребёнок выжил и жив сегодня. Прохожий закричал : "Спасите ребёнка!" Он вырвал ребёнка... ... out of his arms, and the child lived and is alive today.
* I won't rot * * and I took you by the hand * * and we stood tall * * and remembered our own land * * what we lived for * * there will come a time you'll see * * No mas lagrimas * * y el amor no rompera tu corazón * * pero olvida tus miedos *
* и землю нашу вспоминали * * что мы жили для * * наступит время и ты увидишь * * не будет больше слез * * и любовь не разобьёт твоё сердце * * но отклоняют твои страхи *
Así que hablé con el conserje, y dijo que Vince no había vivido ahí en casi 2 meses.
So I talked to the doorman, and he said That Vince hasn't lived there in almost two months.
So there... lot of people from the Yi clan lived there.
Там... жило много людей с фамилией Ли *.
He vivido en este pueblo, año tras año, esperando contra toda esperanza que alguien entre en mi vida...
I have lived in this town, year in and year out, hoping against hope someone would come into my life..
♪ Lived in a brownstone ♪ ♪ Lived in a ghetto ♪ ♪ I've lived all over this town ♪
В 2002, когда "Токинг Хэдс" были введены в Зал славы рок-н-ролла, группа поблагодарила Хилли Кристала.
Tanta vida por vivir.
So much life to be lived Та много жизни, чтобы жить.
â ™ ª Tanta vida por vivir... â ™ ª
So much life to be lived...
â ™ ª Tanta vida por vivir â ™ ª â ™ ª Tanto por probar... â ™ ª
So much life to be lived So much to be tried...
Por eso la hermana de Saga vivía con ella.
That was why Saga's sister lived with her.
Eso es porque los viví.
That's because I lived them.
¿ Así que vivía aquí... pero no tiene la grabadora?
So, he lived here- - still don't have the recorder?
Podrías haber vivido una vida honesta, papá.
You could have lived an honest life, Dad.
Igual que has vivido.
Just like you lived.
Frank Cosgrove trabaja en la sucursal del DMV smack dab en el medio de la zona geográfica donde vivía la víctima.
Frank Cosgrove works at the DMV branch smack dab in the middle of the Geo zone where our victim lived.
# He vivido lo suficiente para saber #
♪ I've lived enough to know ♪
¿ Recuerdas nuestra vida?
Remember how we lived?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]