English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Llavé

Llavé translate Russian

9,950 parallel translation
- ¿ Es una llave?
Ключ?
¿ Una llave codificada?
Кодовый ключ?
¿ Hay una llave?
Ключ есть?
Hay una llave de repuesto.
Это запасной ключ
¿ A alguien más le pareció raro el la puerta no esté cerrada con llave?
Разве никому не кажется странным, что дверь не заперта?
- Bart tiene llave. - ¿ Qué?
Это может быть Барт!
¡ Quién le ha dado una llave!
У Барта есть ключ. Что? !
Ahora encuentra tu monstruo y da vuelta la llave.
Теперь, найди своего монстра и поверни ключ.
Al parecer alguien le rayó el coche con una llave por la cantidad de mil trescientos dólares en daños.
Видимо, кто-то поцарапал ключом его машину на сумму в 1300 долларов.
Aquí está tu llave.
Вот твой ключ.
Usted usó al rinche para conseguir la llave.
Ты использовал рейнджера, чтобы получить ключ.
Deme la llave.
Отдай ключ.
Deme la llave o no verá el paraíso.
Просто отдай мне ключ или рая тебе не видать.
Están a mi nombre y tengo llave de ellas.
Они все на моё имя У меня есть ключ к каждой.
La puerta estaba sin llave.
Дверь была незаперта.
Recibo un número de taquilla y una llave,
У меня был номер камеры хранения и ключ.
Si no compra, no hay llave.
Ключ без покупки не даем.
Es una llave.
Вот ключ.
Aquí está la llave de la puerta.
Изменение планов
Conseguiré la llave.
Я заберу ключ.
Ella quiere que liberemos a tu madre, pero no quiere que usemos su llave.
Она хочет, чтобы мы освободили твою мать,... но не хочет, чтобы использовали для этого её ключ.
Hay formas más sencillas de robar una llave, sabes.
Знаешь, для кражи ключа есть способы и попроще.
Ellos te llevan, yo cojo la llave y así no puedes ser rastreado.
Они забирают тебя, я забираю ключ, так что тебя нельзя будет отследить.
Sólo tengo que hacer funcionar la llave.
Осталось только подобрать ключ.
- Tengo una llave.
А у меня ключ есть.
Maldita sea. ¿ Dónde he dejado la llave?
Черт. Куда я дел ключ.
Tengo mi propia llave.
У меня собственный ключ.
Lancé la llave al río hace ya algún tiempo.
Я выбросил ключ в реку не так давно.
La llave de brazo invertida para evitar ser estrangulado en una posición de acorralamiento.
Захват руками, Когда тебя душат в такой позиции.
Te voy a dar una llave... solo hasta que te asientes.
Я дам тебе ключ. Пока не встанешь на ноги.
Rompe la llave con tu pie.
Дави ногой.
Nadie respondió, así que simplemente usé mi llave.
Никто не ответил, и я открыла своим ключом.
La llave de las celdas debería abrir los cuartos del Bereber.
Вот здесь мечи и молоты. Наш ключ должен отпереть должен подойти к камере мавра.
Sabes que aún tengo mi llave, ¿ no?
Ты в курсе, что у меня всё ещё есть ключ?
Deja tu llave en la puerta.
Оставь свой ключ под дверью.
Una tarjeta llave del hotel. ¿ Cómo es eso una parte de una bomba?
Гостиничная ключ-карта. Как это может быть деталью бомбы?
Simon no pudo haber magnetizado su llave en casa.
Саймон не смог бы намагнитить свой ключ дома.
19 personas pidieron que sus tarjetas llave fueran recodificadas en las pasadas 12 horas.
За последние 12 часов, 19 человек попросили, чтобы перекодировали их карты.
Los planos, la tarjeta llave.
Чертежи, ключ-карту.
Este cable es la llave.
Этот провод – ключ.
Estaba destrozando a esa piba y entonces me cazó en una llave.
Я почти сделала её. Но она загнала меня в угол.
Apuesto a que es una llave de un coche.
Бьюсь об заклад, что это ключ от автомобиля.
Sin duda, es una llave de un coche.
Конечно, это ключи от машины,
Se cree que son la llave de una antigua fuente de sangre.
Кулебрас думают, что это ключ к древнему источнику крови.
La llave.
Ключ.
Puede que una llave de ahorque no funcione si se transforma en Lash.
Удушающий приём на нем не сработает, если он Лэш.
Solo abre la llave cuando sea el momento.
Откроешь кран в нужное время.
- La llave no funciona.
— Ключ не открывает.
- Quedando una por asignar. - Olvidemos eso. Pídele a la policía la llave del auto... que me hicieron parar en Sunset y Sweetzer.
И остаётся 1 неучтённый забудь об этом тебе нужно попросить полицию дать ключи от машины, которую они заставили меня бросить на Сансет и Свитзер
Esta rodilla rota, esto tuvo que doler. Las limaduras de hierro podría ser una palanca o una llave. Podría ser.
Сломанное колено... это было больно опилки могут быть от лома или гаечного ключа возможно все ранения указывают на то, что на жертву напали сзади,
Tal vez es de los callados. Ya, ¿ pero es de los habla poco y lleva una llave de hierro? Si no conoce a Tom Palmer,
может, он просто молчун но может он тихо говорит и носит монтировку если вы не знаете мистера Палмера почему ваш автомобиль был возле его дома в 15 : 00

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]