Translate.vc / Spanish → Russian / Lourdes
Lourdes translate Russian
187 parallel translation
Parece el milagro de Lourdes.
Мне это кажется чудом.
¿ Y la Virgen de Lourdes?
А с Лурдской Богоматерью?
No, nunca hubo un milagro verdadero en Lisieux, mientras que en Lourdes...
В Лизье никогда не было настоящего чуда, тогда как в Лурде...
Es agua del santuario de Lourdes.
Это вода из источника в Лурде.
¿ Agua de Lourdes?
Лурдская вода?
¿ Agua de Lourdes? ¿ En serio?
Лурдская вода?
Le voy a dar un año más y después, iré a Lourdes.
Я собираюсь ходить к нему еше год, а потом перейти к Лордесу.
Nos vemos en Lourdes, ¿ sí?
Увидимся в Лурде, ага?
- A Lourdes.
- В Лурдес.
" Si no llega a ser por ti, tal vez estaría en Lourdes, histérico perdido.
"Если бы не ты, возможно, я жил бы в Лурдесе и стал законченным истериком."
¡ Dije que iba a Lourdes!
Я сказала, что пошла в Лувр!
Eso es mejor que un viaje a Lourdes.
Лучше даже, чем паломничество в Лурд.
- Teléfono. Es Lourdes.
- Тебя к телефону.
Lourdes estará aquí al final de la próxima semana.
Лурдес будет здесь в конце следующей недели.
Nuestra Señora de Lourdes, por favor.
Дева Мария Лурдская... пожалуйста.
Es igual que Lourdes para los jorobados y los tullidos.
Это делает для нас тоже самое, что Лурд делает для горбов и калек.
Mientras que ese pobre niño se suponía que estaba en Lourdes.
Ты поехал в Лас-Вегас, хотя то бедное дитя нужно было отвезти в Лурд.
Aunque deba arrastrarme a Lourdes de rodillas.
... когда я приползу в деревню Лурдес, и меня там исцелят.
Por lo tanto, supongo que tuvo que pedir un viaje a Lourdes?
Итак, полагаю вы пришли заказать путешествие в Лурдес?
Trabaja de conserje en la iglesia. Nuestra Señora de Lourdes.
Он уборщик в церкви Богоматери из Лурдеса.
No pasa solo en Lourdes.
Чудеса бывают не только в Лурде!
Este Centro es el nuevo Lourdes.
Этот центр - новый "Лурд".
La señora Murdoch, el padre Crichton y yo hemos acordado... una peregrinación a Lourdes, la casa sagrada de renombre de la curación, sería el lugar apropiado para el viaje, así como una breve parada en Euro Disney.
Мисс Мёрдок, отец Крайтон и я, договорились, что паломничество на источник в Лурд, известное святое целительное место, станет хорошей целью поездки, наряду с короткой остановкой в Евродиснейленде.
En Lourdes, al sur de Francia, el asalto a los sentidos... nos exige no pensar, no dudar, no investigar.
В местечке Лурд в южной Франции, атака на чувства призывает нас не думать, не сомневаться, не проверять.
Solía pensar que la razón había ganado la guerra a la superstición, pero es bastante inquietante observar manadas de fieles en Lourdes.
Я думал, что здравый смысл одержал победу над суевериями но зрелище праведной толпы, марширующей через Лурд, достаточно потрясает.
- Curados de modo espiritual, gente que ha experimentado cambios totales en sus vidas, gente que ha redescubierto a Dios nuevamente en sus vidas, gente que ha recibido una nueva gracia aquí en Lourdes.
В духовном, когда люди примиряются с их положением, люди, которые снова открывают Бога в их жизни. люди, которым воздается новая благодать здесь в Лурд.
Mucho menos tradicional que en Lourdes, pero con mucha autoridad arrogante.
Здесь меньше уделяется внимания традициям, чем например в Лурде, зато не занимать развязного авторитета.
¿ Sabes que la iglesia católica tiene un médico en Lourdes?
Ты знаешь, что католическая церковь держит в Лурде врача?
En unos días llevaré a fieles en peregrinaje a Lourdes.
Через несколько дней я сопровождаю группу паломников в Лурд.
¿ Lourdes?
Лурд?
- Ya estuve en Lourdes.
Я уже был в Лурде.
Igual Lourdes no es buen sitio para un fin de semana travieso.
- Нет, говорила. Но Лурд но то место, где проводят порно-уикенды, да?
Y podrá decir Lourdes.
И сказать "Лурд".
Olvida el médico. Esto es mejor que agua de Lourdes. Vamos.
- Доктор выбрал не тот метод, идем.
De Lourdes.
Это из Лурда.
Tomé el tren a Lourdes.
И села на поезд до Лурда.
Por casualidad no serás católico, ¿ verdad? "¡ Bueno, te lo pregunto porque a lo mejor la puedes llevar a Lourdes y rezar allí para pedir un milagro!"
Ну, причина почему я спросил, возможно ты захочешь отвезти её в Лурд, помолиться о чуде. "
Toda la información referente a Lourdes y las aparaciones figura en este folleto
Информацию, касающуюся Лурда и явлений, вы найдете в этом буклете.
¿ Quieren agua de Lourdes? - No, gracias
- Хотите лурдской воды?
"Vamos a Lourdes"
Поедем в Лурд! "
¿ Qué? ¿ Le gusta más Lourdes que Roma?
Лурд лучше Рима?
- Nuestra Señora de Lourdes
- О Богоматерь Лурдская...
Sí, estoy pensando en llevar a mi paralítica mamá a Lourdes...!
"Да, мне кажется, я парализован Лурдской девой!"
Tome, M. Jean-Louis, es agua bendita de la Virgen de Lourdes.
Возьмите, месье Жан-Луи, это святая вода от Лурдской Девы.
¿ Usted ha ido a Lourdes?
Вы были в Лурде?
¿ A dónde? A Lourdes.
Я всегда хотела завести отношения с баристером.
¿ Y Lourdes fue idea de Jo? El centro de St.
Так что, если есть какие-нибудь мысли о том, кто бы это мог быть, я была бы благодарна.
Quizás Lourdes podría leértelos a ti.
Может быть, Лурдес почитает их тебе. Для меня...
No lo sé. Lourdes, te parece que el era guapo?
Лурдес, как думаешь, он симпатичный?
Mi nombre es Ana Lourdes...
Меня зовут Ана Лурдес Магдалена...
Ahora le toca a usted Nuestra Señora de Lourdes, ruega por nosotros.
Спокойно. Тебе станет лучше. Богоматерь Лурдская, молись за нас.