English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Maduró

Maduró translate Russian

28 parallel translation
Fue una amistad maravillosa que maduró y se convirtió poco a poco... en una indiferencia absoluta, nena.
Это была красивая дружба, она постепенно переросла... в полную апатию, детка.
Durante ese tiempo, él creció en tamaño, pero no maduró.
но не повзрослел.
Maduró y quiso a alguien mejor.
Потом ей захотелось мужа получше.
¿ Te diste cuenta cómo maduró últimamente?
Видел, как он у нас вдруг возмужал в последнее время?
Por eso el clon no maduró.
Именно поэтому клон не вышел возрастом.
- En cuanto maduró.
- В первую же ночь её зрелости.
Matty Mara maduró.
Маленький Мэтти Мара вырос, а?
- Maduró.
- Он повзрослел.
Peter maduró sexualmente a una edad muy temprana.
Питер стал сексуально зрелым очень рано.
Así como maduramos, la relación maduró con nosotros.
Мы взрослеем, и взаимоотношения взрослеют с нами.
Sabe, la única razón por la que estudió una carrera corta es porque maduró un poco tarde.
Он пошёл в престижную школу только потому, что поздно "пошёл в рост".
Y ahora anda tras mi ex marido, con que supongo que no maduró.
А теперь она принялась за моего бывшего мужа. Видимо, она так и не повзрослела.
Aún no maduró en descomposición.
Начальная стадия разложения.
Axl de verdad maduró como compositor, Ted.
Песни Аксела наполнились глубоким смыслом.
Mira, el segundo lote de espécimenes casi maduró lo suficiente pero no del todo.
Видишь второй образец почти созрел, но не совсем.
Tina dijo que Mark realmente maduró.
Тина сказала, что Марк здорово изменился.
Maduró demasiado rápido y yo era joven... no vi. pasar el tiempo.
Она так быстро выросла! Я была молода. Время прошло так стремительно!
Hablé con él, y creo que maduró mucho.
Я с ним разговаривал, и я думаю, он очень повзрослел.
Billy realmente maduró ahora, ¿ sabes?
Знаешь, Билли так повзрослел.
Kerwin maduró tanto allí dentro.
Кервин так вырос там.
Maduró.
Он повзрослел.
Maduró en el sistema.
Он вырос в системе.
Rebecca, tú fuiste quien maduró.
Ребекка, это ты повзрослела.
La hembra se mantuvo latente hasta que el macho maduró.
Самки не ставятся на скрытая до взрослого человека.
Cuando su hijo Tian Ji'an maduró lo suficiente, ella dividió el Jade en dos :
Когда ее сын Тянь Жан вырос, она разделила нефрит на две части :
Finalmente maduró y se convirtió en un precioso cisne.
Она наконец-то вылупилась из яйца и превратилась в прекрасного лебедя.
Mira quién maduró.
Посмотрите-ка, кто возмужал.
Su odio ya maduró.
Его ненависть созрела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]