English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Mercado

Mercado translate Russian

5,709 parallel translation
Hay un mercado muy limitado para americanos altamente cualificados... que no hablan sueco.
На слишком квалифицированных американцев, не говорящих по-шведски, всё ещё небольшой спрос.
Un caballero paso el otro día. Él dijo que el lápiz que él me compró era el mejor lápiz en el mercado en este momento.
Один джентльмен сказал, что карандаш, который он у меня купил, это лучший карандаш на рынке в данный момент.
Podemos regir el mercado de valores.
Мы захватим фондовые рынки.
Tienen el mercado de pescado, y tienen... El océano.
Там есть рыбный рынок и там есть... океан.
- Sí. He oído que es un mercado difícil en este momento.
Я слышала, сейчас с этим сложно.
Gryzzl ha entrado al mercado.
У нас открылся филиал Gryzzl.
El mercado de valores se derrumbó, el crédito se acabó.
Фондовый рынок замедлился, кредиты закончились.
Aunque soy un firme creyente en el libre mercado, y tu fracaso como hombre de negocios es básicamente el culpable, es una farsa que tu restaurante tenga que cerrar.
Несмотря на то, что я твёрдо верю в свободный рынок, и виной всему то, что предприниматель из вас никудышный, то, что ваша закусочная закрывается - это просто безумие.
¿ En el mercado actual?
На нынешнем рынке?
Dios bendiga la libertad de mercado de los Estados Unidos de América.
Благослови господь рыночную экономику США.
¿ "Libre mercado"?
"Рыночную экономику"?
Había organizado todo un mercado negro.
Она рулила всем черным рынком оттуда.
Y he monopolizado el mercado.
И я монополизировала рынок.
Producimos rápido y barato y copamos el mercado.
Мы распродаем быстро и дешево, заполняем рынок.
Ve al mercado como cualquier persona normal.
Сходил бы в магазин, как нормальный.
El mercado negro.
Значит, это черный рынок.
Por lo que es difícil para un hombre llevar sus productos al mercado.
И теперь нам тяжело доставлять свои товары на рынок.
Estaba en el mercado.
Я ходила на рынок.
Señor, me compré esto en el mercado con el dinero que me paga.
Сэр, я купила это на рынке на те деньги, что вы мне заплатили.
Extraño el mercado taiwanés de D.C.
Я скучаю по тайваньским рынкам в округе Колумбия
Y ustedes dos no estaban realizando algún pirateo remoto... en uno de los más avanzados sistemas de seguridad del mercado... mientras descendian desde el techo, así que tal cómo yo lo veo... eso suma tres hombres sin contar con el Sr. Rabbit.
Вы двое взломали одну из самых передовых систем безопасности на рынке, пока скакали по крыше, так что по моим расчетам вас было трое, не считая мистера Рэббита.
Y nos ha ofrecido duplicar... el precio de mercado por la casa.
И он нам предложил вдвое выше рыночной стоимости дома.
- ¿ Por qué dos lesbianas... ofrecerían duplicar el valor del mercado por este vertedero?
— Зачем двум лесбиянкам предлагать двойную цену за эту дыру?
Los agentes empezaron a comprar propiedades con mayor valor... que el del mercado, y en solo unos pocos meses... el vecindario entero fue invadido por los pijos... y nosotros fuimos desalojados.
Риэлторы начали скупать недвижимость за больше, чем по рыночной цене, и в течении нескольких месяцев, целый район превратился в джентри, и нас вытеснили.
Ofrecen más que su valor en el mercado.
Они предлагают намного больше рыночной цены.
La próxima vez que vayamos al mercado de agricultores, el orden es : zoológico de bebés primero, luego comprar las verduras.
Зато теперь мы знаем, что в следующий раз, когда пойдем на рынок, Сначала заходим в ручной зоопарк, а потом за овощами.
Señoría, soy un humilde profesional, tratando de ejercer mi oficio en un mercado agresivo y en evolución.
Ваша честь, я - скромный практикующий юрист, всего лишь делающий свою работу. В агрессивном и развивающемся мире.
¿ Qué ha pasado con la libertad de mercado?
Что случилось со свободным рынком?
Me han contratado en el mercado de fruta.
Я устроился на рынок.
Nuestro mercado preferencial está al 1,65.
Наша надбавка на кредитном рынке становит 1.65.
Lo se, pero ellos querían pescado y como que yo quería pescado también, y el mozo dijo que era el precio de mercado, así que..
Понятно, но они хотят рыбу, да и я проникся. Официант сказал, что это рыночная цена.
¡ Podemos dominar el mercado de crema pastelera!
Мы завладеем всем рынком кремовых пирогов!
Y después competiremos por el mercado y nos quedaremos con el territorio de McFarland.
Торговали бы по заниженной цене, и захватили бы рынок сбыта МакФарлэнда.
Tenemos que entrar en el mercado con el sirope más puro y de mejor calidad de la calle.
Придется прийти на рынок с чистейшим, высококачественным кленовым сиропом.
Esta no está en perfecto estado. Pero yo diría que en el mercado vale entre 600 y 800 dólares.
Эта монета не в идеальном состоянии, но на рынке я думаю, она будет стоить 600-800 долларов.
Ya sabes, cuando hablamos sobre ir al mercado y quizá ir al cine...
Думали о посещении фермерской ярмарки или просмотре фильма..
Tenemos que ir al, al... mercado.
Знаете, мы должны пойти на... на... на рынок.
Ese supermercado es como un mercado del narco.
Центральный рынок, как нарко супермаркет.
Edgehill Republic puede hacer una fuerte entrada en el mercado del pop-country.
Эйджхил Репаблик может заявить о себе на рынке поп-кантри.
Robo algo valioso. ¿ Cuánto tarda en llegar al mercado negro?
Я украл что-то ценное. Когда оно попадёт на чёрный рынок?
Es lo que está de moda ahora en el mercado para madres.
Сейчас это самая продаваемая книга для мамочек.
No estoy en el mercado del amor.
Любви я не ищу.
Se fue al mercado.
Она пошла на рынок.
¿ En un día de mercado?
В рыночный день?
Es sólo que tuvimos un alijo de un lote de esas las última semana, que las vendían a dos por diez libras en el mercado, que se veían venir a una milla de distancia.
Это просто, что мы таскали в партию тех, кто на прошлой неделе продам две за десятку вниз по маркет - видел твое приближение за версту.
¡ Por el mercado!
В торговле!
El rastro de la subasta legítima está muerto, pero los rumores dicen que ha estado circulando en el mercado negro de Portland este año.
На легальных аукционах никаких следов. Но по слухам она кочевала по черному рынку Портленда в этом году.
Esto vino del mercado negro.
Он засветился на чёрном рынке.
Cualquier cosa que se mueve en el mercado negro, tú lo sabes.
Ты знаешь обо всём, что творится на чёрном рынке.
¡ porque nuestra aplicación sale del mercado! ¡ No!
Наше приложение снято с продажи на хрен.
El precio de mercado es bastante alto en este día.
- И рыночная цена крайне высока.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]