Translate.vc / Spanish → Russian / Mode
Mode translate Russian
121 parallel translation
Debo reconocer que sus delitos tienen estilo.
Должна сказать, вы - преступник a la mode.
Pero cenarás pied de porc â la mode de Caens.
Но ты получишь поросячью ножку по-Кански. Вот.
Ruth vio mis diseños en La Mode lllustrée.
Руф видела некоторые мои дизайнерские работы в журнале "La Mode Illustree."
La llamo "ladrón à la mode".
Haзывaетcя. "
Á la mode, en francés, se traduce literalmente como "a la moda".
Кстати говоря, "а ля мод" в переводе с французского означает "в стиле".
Mode viene del latín modus, que significa medida adecuada o...
"Мод" от латинского "модус" - "должное свойство".
Es un sitio que se llama In-Tech Mode,
Фирма называется InTech Mode.
Bienvenido a In-Tech Mode.
Добро пожаловать в InTech Mode.
Debería haberlo hecho "à la mode"?
Может, надо было сделать полегче?
Para que se den una idea yo me gané a Anna sirviéndome à la mode.
Эм... Я, эм, я подцепил Анну представляя себя... со стилем.
Prefiero quedarme en Mode siendo el ayudante de Betty Suarez.
Я лучше буду в Mode ассистентом Бетти Суарез
Entonces, qué pasa si ponemos un vampiro en la portada de Mode.
Теперь, что если нам поместить вампира на обложку Mode
Esta es la manera de ser buena en Mode.
Это отличный способ сохранить хорошее настроение.
Mode no sigue tendencias.Las creamos.
Mode не следует тенденциям. Мы их устанавливаем.
Todavía sigo en Mode.
Я всё ещё сотрудник Мод.
De hecho Marc es tan valioso para Mode que
На самом деле Марк очень ценен в Mode
No creo que encaje en Mode.
Я не думаю, что это подходит Mode
Y por último decir que no sé por qué Pensaría que Mode es un ascenso desde la Elle francesa
И до последнего момента я не знаю почему она подумала, что Mode это повышение перед французским Elle
No recuerdo haber sobornado alguien del Mode de Francia.
Я не помню, чтобы подкупала кого-то из Mode France
En cino años en Mode, nunca tuve un pie de autor.
За пять лет в Mode у меня никогда не было строки с именем
Mamá, la columna de "Ingenio y capricho" ha estado en "Mode" 60 años.
мама, колонка "остроумие и прихоть" в Mode на протяжении 60 лет
Sí, bueno, me ascendieron a editora asociada de artículos en "Mode".
Да, ну, в общем, меня продвинули на должность редактора в "Mode".
" Hola, Connor, ¿ te acuerdas de ese dinero que robaste de Mode?
"эй, Коннор, помнишь те деньги, которые ты украл из Mode"?
Aparentemente consiguió alguna gran historia que le va a salvar el trasero de Mode
Очевидно, у неё есть какая-то огромная история, которая сохранит ей её зад в Mode.
Trabajo en la revista Moda.
Хм, я работа в журнале "Mode".
- ¿ Mode?
- "Mode"?
- Mode.
- "Mode."
Eso suena como una chica que quieren que la inviten a salir, para emborracharse, caer en la cama con un hombre que no la ama, volver aquí mañana y responder al teléfono durante los próximos veinte años o por lo menos hasta que la dura vida te encuentre y en "Mode" no se atrevan a dejar a una vieja canosa detras de un cubículo.
Ответ девушки, которая хочет куда-то пойти, напиться упасть в кровать с мужчиной, который ее не любит вернуться завтра на работу и отвечать на звонки следующие 20 лет или до тех пор, пока нелегкая жизнь сломит ее и "Мода" не будет так любезна позволить ее остервеневшему лицу выглядывать из-за стойки в приемной.
Todo lo que tienes que hacer en enseñarle un poco sobre moda, de la que no hay nadie que sepa como tú, y él verá que te mereces un futuro brillante en "Mode".
все, что тебе нужно сделать - это немного подучить его в вопросах моды. в чем нет лучше специалиста, чем ты, и он наконец-то увидит, что ты достойна лучшего будущего здесь, в "Моде".
¿ un día? Si me dejas hacer un reportaje en "Mode", nosotros podemos presentar cada uno de tus nuevos diseños con un gran anuncio, y será un gran evento, no sólo una noticia.
Если вы позволите мне сделать историю в "Mode", тогда мы сможем объявить любые из ваших стилей с огромным анонсом, и тогда это целое событие, не всего лишь кусочек новостей.
Sabes, por qué no regreso allá y te muestro algunas cosas que he publicado en Mode y online
Вы знаете, почему я не могу сесть вон туда и показать вам кое-что что я опубликовала в "Mode" и в интернете
Una reunión muy importante con un hombre muy importante quien tenia una gran historia para nuestra revista quien pudiste haber reconocido si trabajaras en "Mode" por cualquier otra razón aparte de torturarme.
Очень важная встреча с очень важным человеком. у которого была отличная история для нашего журнала, которого ты мог узнать если ты работаешь в Mode по любой другой причине, чтобы пытать меня.
Depeche Mode se formó en 1980. Tenían sus seguidores en la disco del lugar.
Depeche Mode образовались в 1980 году
Él marcó la pauta. Este es el "drum machine" original de Depeche Mode... que usamos en "New Life".
Это собственно и есть та самая драм-машина Depeche Mode, которую мы использовали на концертах.
Miller vio a DM por primera vez teloneando a Fad Gadget... en Londres y los contrató para Mute.
The moon is lit with danger # Complicated... # Depeche Mode Миллер впервые увидел на разогреве у Фэда Гэджита.
Cuando conocí a DM habíamos sacado nuestro primer álbum.
К тому времени, когда я встретил Depeche Mode, у нас только вышел первый альбом.
Se usó en todos los álbumes de DM en que participé... especialmente en el primero... donde fue uno de los dos sintetizadores que usamos.
Они использовались на всех пластинках Depeche Mode, в записи которых я принимал участие, особенно на первых, где мы использовали только два синтезатора, и он был одним из них.
DM probarían ser los verdaderos "adolescentes de silicio".
Depeche Mode доказали, что могут зваться силиконовыми подростками.
Cuando salíamos de gira con DM... todos llevábamos nuestros sintetizadores y por alguna razón... yo tuve que comprar el más pesado de todos.
В турах Depeche Mode, в наших турах, мы сами таскали свои синтезаторы а мне, по какой-то причине, довелось купить самый тяжелый из всех.
De todos modos, DM era visto como una banda para adolescentes... de un puro éxito, especialmente cuando Vince se fue... pensaron : "Esto terminó".
# Playing on my radio and saying that you had to go... # Они полностью списали Depeche Mode со счетов как несерьезную поп-группу одного хита, скороспелку. А после того, как ушел Винс, они подумали : "ну вот и всё".
Sin el compositor principal... parecía que el juego había terminado para DM... antes de comenzar.
С уходом своего главного сонграйтера история Depeche Mode, казалось, была закончена, не успев начаться.
Al dejar Depeche, Vince Clarke formaría su propio dúo... con una cantante de rhythm blues, también de Basildon.
Оставив Depeche Mode, Винс Кларк вместе с вокалисткой, работающей в стиле ритм-энд-блюз, и тоже из Бэзилдона, основал свой собственный дуэт.
Eran sus compañeros de infancia, Depeche Mode.
# Only you. # Он так и чувствовал себя в отношении своих друзей детства, Depeche Mode.
Eso sería inspirador para el nuevo compositor de Depeche.
Новому сонграйтеру Depeche Mode это дало новый виток вдохновения.
DM comenzó con su nuevo sonido basado en samplers... en el área de Shoreditch en Londres.
Depeche Mode создали свой новый сэмплированный звук в лондонском районе Шордич
Depeche encontraría su hogar receptivo... para su música en Norteamérica.
Музыка Depeche Mode в конечном итоге нашла отклик в Америке.
Ser fan de Depeche Mode... era algo bastante disidente.
Быть фэном Depeche Mode было настоящим актом диссидентства
Depeche Mode fue el único que tuvo éxito... en exportar el sonido electrónico inglés.
Depeche Mode были единственной группой, которые добились настоящего успеха, экспортируя британское электронное звучание
Y quiere invitar a todo el mundo a embarcar en un barco y venir este sábado a la gran inauguración de Chew and Swallow una ciudad francamente à la mode.
Мэр так же приглашает желающих сесть на океанским лайнер, чтобы наверняка успеть к субботнему открытию Жуй-Глотая! И выпить чашечку кофе-глиссе!
El que hayas dejado "Mode" ha sido muy bueno para nosotros, porque antes ya habría sabido eso.
То, что ты ушел из "Мод" пошло нам на пользу, потому что раньше я знала все наперед.
¿ Por qué no me dejas hacer algo de mi magia manipulativa en mami y papi "mode"?
Почему ты не даешь работать моей манипулятивной магией На мамочку и папочку "мод"?