Translate.vc / Spanish → Russian / Méntor
Méntor translate Russian
701 parallel translation
Puesto que es mi mentor en qué le convierte respecto a las personas de las que yo soy mentor?
Так как Вы меня поддерживали что мне делать для людей, которых поддерживаю я?
Tú ya no necesitas un mentor.
Вы не нуждаетесь больше в поддержке.
Ya no necesitas un mentor.
Вам не нужна поддержка.
Necesito tu consejo, como mentor.
Так ка Вы мой наставник, мне нужен Ваш совет.
Y a usted también, Sr. Flint, como mentor, incluso como padre.
И вас тоже, мистер Флинт. Как учителя, даже как отца.
Esto fue parte de un programa sistemático que Humason y su mentor, el astrónomo E. Hubble seguían para medir el efecto Doppler en la luz de las galaxias más lejanas, que se conocían entonces.
Это было частью систематической программы, которой следовали Хьюмасон и его наставник, астроном Эдвин Хаббл, чтобы измерить доплеровское смещение света самых дальних галактик, известных на тот момент.
¿ Como podría haber evitado tener la pasión más increíble... hacia un mentor de mente tan generosa y amplios horizontes?
Ну как можно было не влюбиться без памяти в человека, столь щедрого духом, в столь замечательного наставника?
- Un mentor, quizá un consejero.
Учитель, советник, возможно...
Peri, él es mi viejo amigo y mentor, el Señor de Jaconda.
Пери, это мой старый друг и наставник, правитель Джаконды.
La muerte de su mentor y amigo afectaría mucho a Holmes.
Но смерть учителя, старшего друга оставила в сердце Шерлока Холмса чувство невосполнимой утраты.
Nuestro ingeniero jefe, el Sr. Mase, preguntó por su mentor. El profesor Ueno Hidejiro de Tokio. Para encontrarle un cachorro de Akita.
Нашего главного инженера, господина Масе, попросил его наставник, профессор Уено Хидежиро из Токио, найти ему щенка акиты
Es mi profesor y mentor.
Я у него учился.
- ¿ Qué es, tu mentor?
Он что, твой наставник?
Comencé haciendo notas acerca de lo que él significaba para mi, ya sabes, un mentor, un padre.
Я начал делать заметки кем он был для меня : вторым отцом, наставником.
A la cabecera de la mesa estaba la madre de Paul, Madame Deroulard, y a su lado un confidente y mentor, un viejo amigo de la familia, Gaston Beaujeau.
Во главе стола - мать Пола мадам Дерула. Около нее - доверенное лицо и советник, старый друг семьи, Гастон Бужу.
Él era... Tú eras, eres un mentor, un padre para mí.
Он был... ты была учителем, моим вторым отцом.
Lo amaba como cliente, como mentor y como amigo.
Я любила его и как клиента, и как наставника как друга.
Embajador Mollari, éste es Draal, mi mentor y maestro durante muchos años.
Посол Моллари, это Драал, многие годы бывший моим наставником и учителем.
Éste es Draal, mi mentor y maestro durante muchos años.
Это Драал, многие годы бывший моим наставником и учителем.
Usted era algo más que el consejero de Tain. Usted era su protegido y él era su mentor. Hasta que lo desterró.
Я полагаю, вы были не просто советником Тейна, вы были его протеже, а он был вашим наставником, пока не обрек вас на изгнание.
Recordaba a mi mentor, Dicky Fox, que dijo :
Я помню слова Дика Фокса, моего наставника :
Porque eras mi mentor.
Ты был моим наставником.
Pero bien te acostabas con tu mentor.
Но ты же спала со своим наставником.
Dile a tu mentor que la próxima vez que Weaver me llame, quizá descuelgue la bocina.
Скажи своему шефу в следующий раз, когда позвонит Уивер, я всё же сниму трубку.
Y dado que alejé a todos de ti, ¿ quién será tu mentor?
И поскольку я отвратил от тебя всех, кто теперь будет твоим наставником?
Creía que, al menos tú, te alegrarías de ver a tu antiguo mentor.
Я думал, что, по крайней мере, ты ты будешь рад видеть своего старого наставника.
Curzon era mi mentor.
Но Курзон был мне наставником.
- Usted es mi Mentor. - Si.
Да.
En Maxine, Malkovich había encontrado a su mentor, su musa... su inspiración.
В Максин Малкович нашел источник вдохновения, музу и продюсера.
El Padre es un mentor espiritual me ayuda a ser mejor católica.
Святой отец - мой духовный наставник. Он помогает мне быть хорошей католичкой.
Están en un piso franco hasta que su mentor llegue.
Они находятся в безопасном месте под охраной, пока не прибудет их учитель.
Interceptad al mentor.
Я хочу, чтобы вы двое перехватили этого учителя.
Los niños están con su mentor.
Дети у своего учителя.
- Voy a ser un mentor.
Я буду наставником.
No, él fue mi mentor en la orden.
нет, он был моим наставником в ордене.
Se presenta como un mentor, como hizo conmigo y con ella, pero es el peligro lo que lo excita.
Но он напускает на себя менторский вид. Так было и со мной, и с ней. Хотя возбуждают его именно страдания.
Usted cree que necesita un mentor.
Вы думаете, что он нуждается в наставнике.
Y yo no soy un mentor ordinario.
Я - не обычный наставник.
El Gral. Marshall, autor del Plan Marshall y mentor de Eisenhower.
Генерал Джордж Маршалл, автор плана Маршала и наставник Эйзенхауэра.
Le pusieron un mentor.
Ей дали куратора
¿ Y el mentor de Elena?
А как насчет куратора Елены?
Creo que Gareth era el mentor de Elena.
Полагаю, что Герет был куратором Елены
Quiere ser nuestro mentor.
Работать с ним этим летом, и он хочет быть нашим наставником... ну знаешь, помочь нам просочиться в бизнес.
Tu mentor de hace tanto tiempo, el Coronel Curtis ha perdido el juicio por perseguir alienígenas durante 25 años.
Твой наставник, полковник Кертис,.. ... спятил, охотясь на пришельцев 25 лет.
Porque fue mi mentor.
Потому что он был моим наставником.
Es un síndrome de mentor y discípulo.
Да, это классический синдром учителя и ученика.
El insulto más grande es que George fue mi mentor.
Самым больным ударом стало то, что Джордж был моим наставником.
Simplemente les devuelvo el favor. Descuiden, seré buen mentor.
Не волнуйтесь, я буду хорошим учителем.
El mes pasado estuve en Portugal visitando a mi mentor.
B прошлом мeсяцe я был в Португaлии, нaвeщaл cвоего учитeля.
Él es mi mentor.
Мой наставник
- Fue su mentor. - ¡ Ey, tú!
- Он был вашим наставником.