English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Mórtem

Mórtem translate Russian

33 parallel translation
Post mórtem, la sangre se coagularía y ennegrecería la cavidad oral.
После смерти кровь сворачивается, и во рту всё почернеет.
El desmembramiento ocurrió post mórtem, probablemente durante el centrifugado.
Расчленили ее уже после смерти судя по всему, во время отжима.
Fue una eructación post mórtem.
Это была посмертная отрыжка
La disección se hizo post mórtem.
Все разрезы были сделаны посмертно.
Si se hizo post mórtem probablemente fue por curiosidad, y no por torturar.
Если это было сделано посмертно, возможно, это было сделано из любопытства, а не для пытки.
Voy a necesitar unas horas para completar el post mórtem, pero con un primer vistazo, puedo decirte esto :
Потребуется несколько часов для полного посмертного осмотра, но с первого взгляда могу сказать,...
Los experimentos sobre cardenales post mórtem son más una actividad de la tercera cita.
Эксперименты с посмертными телесными повреждениями скорее занятие для третьего свидания.
Los órganos se extrajeron post mórtem, incluso las lobotomías transorbitales.
Все органы удалены посмертно, включая трансорбитальную лоботомию.
- Anota... incisión curvilínea post mórtem. Trauma cortante y contundente que se extiende por debajo del esternón baja por el lado izquierdo y termina sobre la sínfisis púbica.
- Отметь... неровная посмертная колотая рана, продолжающаяся под грудину, на левую сторону, прямо над лобковым сращением.
Ese corte es una cesárea primitiva y por la falta de reacción en el tejido, diría que es post mórtem.
Это грубый поперечный разрез, и из-за отсутствия реакции тканей, я сказал бы, что это посмертное.
- No, fue llevada ahí post mórtem.
- Нет... ее принесли туда мертвой.
O alguien puso el arma en su boca, y apretó el gatillo post-mórtem.
Может у тебя какие-то проблемы?
Se lo partió en dos post mórtem.
Разломал его на две части посмертно.
Tengo entendido que la cara de la víctima sufrió algún daño post mórtem.
Как я понял, на лице жертвы были обнаружены травмы, нанесенные посмертно.
Ocurrió post mórtem.
– Нет. Он появился посмертно.
Quizás podamos determinar lo que está causando la reproducción celular post-mórtem.
Пожалуй, мы можем определить, что вызывает размножение клеток после смерти.
Como fueron acomodadas así post mórtem tal vez representa la manera en que las hizo suplicar por sus vidas.
Поскольку позы были приданы посмертно, возможно, это представление того, как он заставил их умолять сохранить им жизнь.
Le dispararon y la acomodaron post mórtem.
Застрелили и мёртвой придали позу.
La iglesia se desarrolla gradualmente y, de nuevo, crece en Ia iglesia poco a poco Ia idea de que alguien muere con sus obras de penitencia incompletas probablemente tendrán que pagarlas en algún lugar de sufrimiento post-mórtem, depurados de sus pecados
Церковь постепенно развивается И вновь в церкви медленно формируется идея о том, что каждый, кто умирает, не совершив достаточного количества удовлетворений, возможно, должен заплатить за это в каком-то месте посмертных страданий. Они страдают, чтобы очиститься очиститься в чистилище от своих грехов и проступков, совершенных в жизни.
Actúa más rápido y no deja rastros en la toxicología post mórtem.
Действует быстрее и не обнаруживается при вскрытии.
Los moratones post mórtem salen cuando un tejido comprime los huesos.
Посмертные синяки могут возникнуть, когда ткани с силой прижимают к костям.
Y los de Little Brown quieren que los dos atendáis el teléfono esta mañana para hacer un rápido post mórtem tras la conferencia de prensa, pero Virginia no ha llegado aún.
Ещё издатель ждёт от вас двоих звонка для разбора пресс-конференции, но Вирджинии пока нет.
- Podría ser una señal de una enfermedad metabólica o daños post mórtem.
- Это может быть признаком метаболического расстройства или посмертным повреждением.
- Bueno, las marcas de entallas ocurrieron post mórtem, así que no fueron causadas por ninguna enfermedad.
- Фрезерование было посмертным, а значит не вызвано какой-нибудь болезнью.
Indudablemente, las lesiones son el resultado de dos golpes independientes, uno perimortem y otro post mórtem.
Травмы - явно результат двух различных ударов., один предсмертный, другой посмертный.
Y basándome en la escasez de decoloración en los bordes de las fracturas, - las lesiones son post mórtem.
И исходя из обесцвечивания краев трещин, можно сделать вывод, что травмы были посмертными.
Bueno, se volvió sintomática post mórtem y altamente contagiosa.
После смерти они появились, а с ними и высокая вероятность заражения.
No hay manchas hemorrágicas en las incisiones de las costillas, lo que indica que el daño fue post mórtem.
Отсутствие скопления крови на срезе ребер говорит о том, что это было сделано после смерти
Las abrasiones parecen haber ocurrido post mórtem, y la decoloración en el abdomen me dice que probablemente saltó del puente.
Все ссадины нанесены посмертно, и судя по синякам на животе он скорее всего прыгнул с моста
¿ Así que, los cuernos fueron agregados post mórtem?
Значит, рога добавили уже после смерти?
Aparte de las quemaduras de tercer grado producidas post mórtem, no observé ninguna otra herida traumática.
Кроме ожогов третьей степени, которые, как установлено, являются посмертными, я не нашла других травматических повреждений.
Las uñas las extrajeron post mórtem.
- ( лив ) Ногти удалили посмертно.
Disecó el brazo de la víctima post mórtem. Creo que es el nuestro.
Он разрезал руку жертвы после смерти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]