Translate.vc / Spanish → Russian / National
National translate Russian
554 parallel translation
Filmada con la ayuda del ejército rumano y los artistas del Bucharest National Theatre.
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
Su obra nos parece prometedora, pero no nos interesa para producirla. Estimado Sr. Corbett : Atentamente, National Play Company.
Хотя мы считаем вашу пьесу многообещающей, мы не думаем, что она достаточно интересна, чтобы окупиться.
De los estudios National, de Hollywood.
- Кто вы? Я из Национальной студии в Голливуде.
Acude a los estudios National, mañana por la mañana, a las siete.
- Хорошо. Быть завтра в Национальной студии, в 7 : 00 утра.
- la National Weekly.
в Национальный еженедельник.
Ediciones Stanhope comprará la National Weekly.
Издательство Стэнопа поглотит Национальный еженедельник.
La National Weekly vale mucho en este momento... y con maquinaria editorial... podría ser el semanario más importante del país.
Национальный еженедельник сейчас лакомый кусочек и с нашей редакцией и рекламной кампанией мы сделаем из него лучший пятицентовый еженедельник в стране.
- ¿ Y si me compras la National Weekly?
- Почему бы тебе не купить у меня Национальный еженедельник?
¿ Comprarle la National Weekly?
Купить Национальный еженедельник?
Underwood envió la información de la National Weekly...
Андервуд прислал данные о Национальном еженедельнике
- ante la compra de la National Weekly?
- о покупке Национального еженедельника?
Éramos seis... que recopilábamos información especial sobre la National Weekly.
Мы собирали материалы на Национальный еженедельник.
Descubrió algo sobre... Relacionado con la National Weekly. Compré la National Weekly.
Она узнала кое-что... о моей сделке с Национальным еженедельником.
QUERI DO GEORGE : DEPOSITÉ $ 5000 EN UNA CUENTA A TU NOMBRE... EN LA SUCURSAL DE LA CALLE GI BNEY DEL BANCO SECOND NATIONAL
Дорогой Джордж, у меня на депозите 5000 долларов на твоё имя, на улице Гибни Брэнч во Втором Национальном банке.
¿ Y si vamos a la National Gallery?
Может сходим в Национальную Галлерею?
Voy a rellenar una caja de seguridad que tengo en el First National Bank.
Я набью ими миленький маленький ящичек, арендованный у Первого Национального банка Нью-Йорка.
El dinero tiene que estar en el First National Bank, mañana las 12 en punto.
Деньги должны быть завтра в Первом Национальном банке точно в полдень.
Estoy con First National.
Я был от 1-го национального.
El Funds National Bank tira la toalla.
Банк "Национальный кредит" выбросил белый флаг.
He desvalijado el First National Bank. 50.000 dólares.
Я ограбил Первый национальный городской банк – 50.000 долларов.
Del First National Bank.
Первый Национальный Банк.
Más bien parece el Hola.
А похоже, что в "National Enquirer".
- Le encantaría probarlo. Que su nombre saliera en el National Geographic.
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
11 : 07, el National ;
11 : 07 - Национальный банк США, 11 : 22
Es del Ohio State National.
Он подтвержден национальным банком Огайо.
¿ Desde cuando lees "National review"?
Что это? С каких пор ты читаешьНациональный вестник?
He llamado al Michigan National Bank, ¿ vale?
Это... Я сверялся с Мичиганским Национальным банком, Смоки, так?
El programa de televisión''National Bandstand''... ha seleccionado a Rydell... para representar a las escuelas norteamericanas... y van a transmitir en vivo desde nuestro gimnasio.
Телешоу "Национальная Эстрада" выбрала Райдел... представителем среди американских школ и проведет прямую трансляцию прямо из нашего спортзала.
Bienvenidos a''National Bandstand''. Estamos transmitiendo en vivo desde la escuela Rydell.
Добро пожаловать на "Национальную Эстраду"... мы ведём передачу прямо из Райдела.
LAWRENCE KROGER 1966 - REDACTOR DE LA REVISTA NATIONAL LAMPOON
ЛОРЕНС КРЮГЕР, выпуск'66 - РЕДАКТОР ЖУРНАЛА "NATIONAL LAMPOON"
Apuesto que esa canasta está llena de National Geographics o de Reader ´ s Digest.
Интересно это из Нэйшнл Джеографик или же из Риадэрс Дайджэст.
Trabajo en el National Paper.
В Националь Папир.
A la Radio Pública Nacional...
Радио "National Public".
Y de su patrocinadora la National Film Development Corporation of India.
Спонсор фильма - Национальная корпорация создания фильмов Индии
Sonríe. Así creerán que somos del National Geographic.
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Saca la mano de ese bote de Fritos, avienta tu National Enquirer, y toma el teléfono, ponlo en tu cara... y marca 555-TALK.
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
Acaban de cerrar National.
Национальный только что закрыли.
Vaya y pregunte a quien quiera qué era yo en Ferrocarriles del Estado.
Спросите любого Что было со мной в National Rails?
¡ Ya saben, un niño de metro ochenta con la cabeza exageradamente grande! La clase de chico que se vé siempre en los periódicos sensacionalistas.
Ну вы понимаете, шестифутовый младенец с огромной головой, ребёнок, которого вы могли видеть в'National Inquirer'всё время.
Me pregunto sobre esas culturas de National Geographic donde todos están desnudos.
А что насчёт народов, как в передаче "Занимательная география" где все ходят голыми?
Los National Geographic los libros condensados del Reader's Digest y algunos Louis L'Amour.
"Нэйшнал Географикс"... обзорные книжки "Ридерс Дайджест" и "Луи Лямур".
¡ Far East National Bank, 11 : 30!
Винсент! Далыневосточный Националыный банк!
Tengo cuatro y medio millones de personas que compran el National Mirror cada semana.
У меня есть четыре с половиной миллиона человек, которые..... каждую неделю покупают National Mirror.
Soy Frank Quinlan del National Mirror.
Я Фрэнк Квинлан из National Mirror.
- En el National Mirror.
- В National Mirror.
Ellos son del National Mirror.
Они из газеты, из National Mirror.
Tú del National Mirror?
Вы из National Mirror?
Una bomba en el National Gallery tendría su efecto... pero sobre todo entre artistas y críticos.
Бомба в Национальной галерее произведёт некоторый эффект. Но в основном на художников и искусствоведов.
Reúnete conmigo en el National dentro de una hora.
Встречаемся в Нацонале через час.
Te veo en el National.
Встречаемся в Национале.
No será porque corre en el Grand National.
Надеюсь не потому, что он на скачках ставит.