English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Nautilus

Nautilus translate Russian

42 parallel translation
Una expedicion del Nautilus.
Экспедиция с "Наутилуса".
Con seguridad y firmeza, el Nautilus atraveso la tormenta.
Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией.
A medida que avanzabamos, sentía una gran curiosidad por el funcionamiento del Nautilus.
По мере того, как продолжалось наше путешествие, "Наутилус" и его движущая сила все больше возбуждали мое любопытство.
¿ La tripulacion del Nautilus?
Экипаж "Наутилуса"?
allí construimos el Nautilus.
Там мы построили "Наутилус".
Al cumplir nuestra mision, el Nautilus volvera a casa.
Когда мы завершим свою миссию, "Наутилус" отправится домой.
No hay cuaderno de bitacora en el Nautilus y quería leer su version de Io del calamar gigante.
Я не веду судовой журнал, и мне хотелось узнать ваше мнение о происшествии с кальмаром.
Cuando subio a bordo del Nautilus, esperaba que sería la clave de mi plan.
Когда вы оказались на борту "Наутилуса", я стал надеяться, что вы поможете осуществить мой план.
Es la última inmersion del Nautilus.
Мы в последний раз погружаемся на "Наутилусе".
Me estoy muriendo y el Nautilus morira conmigo.
Я умираю, и "Наутилус" умрет со мной.
Cariño, está a la derecha de la Nautilus.
Дорогой, это хорошо для тренировок с "Наутилусом".
Este murciélago tiene un radar mejor que el del Nautilus.
Там стоит радар, посильнее, чем у подлодки.
- ¿ Nautilus?
- Фирма Наутилус?
Pitágoras amó esta forma, porque la encontró en la naturaleza la cáscara del nautilus, los cuernos de los carneros, los remolinos de agua, tornados, nuestras huellas digitales, nuestro ADN e incluso nuestra Vía Láctea.
Пифагор любил эту фигуру, потому что он находил ее в природе - в раковинах моллюсков, рогах барана, водоворотах, смерчах, наших отпечатках пальцев, в нашем ДНК, и даже в Млечном Пути.
Pero yo prefiero Nautilus o DDT
Но мне просто Наутилусы нравятся, там...
Esto no es Nautilus o el DDT
То ли дело там Наутилус, ДДТ.
Me identifico con este hombre solitario, sensible y egoísta que vive a bordo de su submarino, el Nautilus.
Я без труда представлял себя на месте этого одинокого, чувствительного и эгоистичного человека, который живет на борту своей субмарины, "Наутилуса".
En ese ambiente que atraviesa el Nautilus la electricidad se produce sin ondas.
"В этой жидкой среде, которую бороздил" Наутилус ", ( говорит Андре Лабан, водолаз и художник ; читает разрозненные отрывки из "20000 лье под водой" ) электрический свет обнаруживал себя аж в глубине волн ".
Cada semana desciende un poco más para pintar esos paisajes que se podían contemplar del Nautilus.
Каждую неделю он опускается все глубже, чтобы рисовать свои пейзажи, которые мы могли созерцать через иллюминаторы "Наутилуса".
Vamos. Te mostraré el centro de recreación. Tienen equipamiento del Nautilus.
Пойдём, Денис, покажу нашу базу отдыха, там у них тренажеры от Nautilus.
El "Nautilus", mientras estaba bajo el casquete polar.
Наутилус, когда она была под Полярной шапкой.
Me di cuenta de que estaba enfrente del Restaurante Nautilus.
Я заметил что я напротив ресторан Наутилиус.
La anfitriona del Nautilus confirma la historia de Brad.
Официант из Наутилиуса подтвердил историю Бреда.
Y un gimnasio completo con nautilus.
И тренажерный зал от Nautilus.
¿ Has oído hablar del Nautilus?
Ты слыхал про "Наутилус"?
El Nautilus de la Armada pasó por la bahía de San Francisco, a una corta distancia de esta Roca, en su camino al Polo Norte.
АПЛ ВМФ США "Наутилус" проходила через залив Сан-Франциско совсем близко от этой Скалы по пути на Северный полюс.
Ese es un Nautilus 3800.
Это "Наутилус 3800".
El Nautilus.
Наутилус.
Es demasiado peligroso pilotar el Nautilus III por del corazón de Artie.
Это слишком опасно вести Наутилус-3 в сердце Арти.
Es un Nautilus pompilius.
Раковина наутилуса.
Este es el USS Nautilus.
Это USS Nautilus.
Mira... hace dos meses, gané una competición, la Nautilus.
Слушайте... Два месяца назад я выиграл соревнование, оно называлось "Наутилус".
- ¿ Una concha de nautilus?
- Раковина наутилуса.
Un nuevo puzzle Nautilus ha aparecido y es casi idéntico al primero que encontré, lleva un número de teléfono que decodifica un conjunto de coordenadas GPS.
Новая головоломка наутилуса выглядит также, как самая первая, что я обнаружил, вплоть до телефонного номера с GPS-координатами.
La gente tras el juego Nautilus eran peores que cualquier cosa que haya imaginado.
Люди, придумавшие "Наутилус", оказались хуже, чем я думала.
Después de resolver el último puzzle Nautilus, me llevaron con un grupo.
Решив последнюю загадку Наутилуса, меня приняли в группу.
Nautilus Junior lo encontrará.
Наутилус Младший найдет ее.
Ella es un científico de investigación en los laboratorios de Nautilus, Y ella studies- - esperar a que - los tiburones.
Она работает в лаборатории Наутилус, изучает... минуточку... акул.
- La del Wookie, en el Nautilus.
Трюк с фальшивым пленником, погружение на Наутилусе.
Por eso he llevado al Nautilus hasta aquí.
Вот почему я привел "Наутилус"
Bienvenido al Nautilus.
Добро пожаловать в Наутилус.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]