English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Never

Never translate Russian

560 parallel translation
Y nunca sé lo que piensas.
"И никогда мне не постичь твоей души" And I can never know what is in thy mind
Por una larga vida
And if our good fortune never comes
es el que nunca creí que ocurriría
Is the one I thought could never be
I've seen things you've never seen
# Я видел вещи, которых ты никогда не видел
~ When my baby mistreats me I never, never
When my baby mistreats me I never, never
~ I never, never find a place to hide I need you
I never, never find a place to hide I need you
" Y estos niños a los que les escupen, mientras tratan de cambiar sus mundos... están inmunes a sus consultas.
# Look my way but never love me # # Rain keeps fallin'#
Y nunca he sentido al sol
# And I've never felt the sun
Nunca he sentido al sol
# I've never felt the sun
So we're never quite alone
– До свидания! Любовь нашли
So we're never quite alone
– Вот именно! У нас для каждого тепло рукопожатья
"fui a dar un paseo y nunca regresó."
I went out for a ride and I never went back.
"Nunca, nunca Müdes."
Never, never change.
Nunca pensé que te vería en una prisión estadounidense.
Never thought I'd see you in an American prison.
¿ El que canta "A Sparrow Never Leaves"?
Тот, который поет "Ласточка никогда не покидает тебя?"
"You'll Never Walk Alone".
'You'll Never Walk Alone'. "Ты никогда не будешь один."
El amor nunca te dejará en ridículo.
- Да. # Love never made a fool ofyou. #
Edna Buxton, de Chestnut Hill, que cantará "You'll Never Walk Alone."
Эдна Бакстон из Честнат Хилла. Она исполнит : "Ты никогда не будешь один." ('You'll Never Walk Alone.')
El amor nunca te dejará en ridículo, solías ser tan sensato.
# Love never made a fool of you # # You used to be two eyes #
Él no me quiere, pero yo a él sí, siempre pensando en ese chico, pero él nunca piensa en mí.
- # He doesn't love me # # But I love him so # # Always thinking of that boy # # But he never thinks of me #
Todo el amor que nunca tuve lo he encontrado en él.
- # All the love # - # Love # - # That I never had # - # Had # # I found in him #
Te aferras a sueños que nunca se cumplirán.
# You're hanging on # # to dreams that will never come true ♫
El amor nunca ha sido fácil para mí.
# Love has never been easy for me #
Nunca ha sido tan difícil.
# It's never been this hard #
Tú no lo entiendes.
You just don't get it. You never will.
Nunca supe que yo fuera tan fuerte.
# I never knew # # I was built so strong #
Nunca pensé que soportaría huracanes.
# I never thought # # I was built for hurricanes #
Nunca supe que yo fuera tan fuerte
# I never knew # # I was built so strong #
Never knowing if it hit you Right between the eyes
Никогда не знал, что это ударит тебя прямо между глаз
Oh, never was for you
О. это никогда не было для тебя
Oh, never was for you
О, это никогда не было для тебя
Oh, yeah Where the music never stops
O, да там где музыка никогда не останавливается
And Matilda never had to use her powers again.
Матильде больше не приходилось использовать своим способности.
Well. I mean almost never.
Точнее, почти никогда.
" Pensando en cómo el amor nunca funciona
" Thinking about how love never works out
We never admitted we sent troops into China.
Мы не знали, что отправляли войска в Южный Китай.
Nunca se deje dominar por el pánico. Never be seized by panic.
никогда не поддавайтесь панике.
¡ Ich bin ein never! ¡ Incluso con arpas, ese sigue siendo el famoso baile del pollo de la Oktoberfest!
Ни завшто! Вау! Даже под арфы это все еще знаменитый октоберфестский танец цыпленка!
You will never get a girlfriend.
У тебя никогда не будет подружки.
They'll never fall in love with you.
Никто никогда в тебя не влюбится.
- Y cuando papa llega a casa... - ¿ Ha dicho acordeón?
* AND WHEN DADDY COMES HOME, HE NEVER GETS NO REST * Постой, он сказал грудь?
Mama tiene un acordeón, y papa ya no duerme por las noches
* MAMA'S GOT A SQUEEZE BOX, DADDY NEVER SLEEPS AT NIGHT *
And they never knew nothing of love
И они ничего не знали о любви
And I ain't never
И больше никогда
I'm never turning back
Не стану прежним
Nunca antes tuve permiso para matar.
I never had the go-ahead to terminate.
# You will never, never, never know me
# То и никогда-никогда не узнаешь
# You will never, never, never know me
# То ты никогда-никогда не узнаешь меня
Pero que yo nunca cambiaría.
But one that I'd never switch
Nunca había oído de Platón y Aristóteles antes de llegar a Berkeley.
I never heard of Plato and Aristotle до того как я поступил в Бэркли. ... before I became a freshman at Berkeley. И я помню профессора Лоуенберга...
Yo nunca lo oí decir más de dos palabras en una secuencia.
I never heard him say больше двух слов подряд. ... more than two words in sequence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]