Translate.vc / Spanish → Russian / Nicolai
Nicolai translate Russian
48 parallel translation
Distancia 14 millas ( 22,5Km ), todo bien, Nicolai Roget informando
Глубина 240 футов ( 73 м ) Дистанция 14 миль ( 22,5 км ) от острова, докладывает Николай Роже
"Nicolai, observe el agua cuando abra la escotilla. La presión atmosférica adentro debe ser igual a la presión del agua."
Николай, наблюдайте за обстановкой, пока я открываю шлюз и выравниваю давление.
Sargento Nicolai. - Hola.
Это сержант Никилэй.
Se lo diré, sargento Nicolai.
Я скажу ему, сержант. До свидания.
Es Nicolai, el lavandero.
- Вы его знаете? Конечно, это Николай, из прачечной.
Desde que Pablo Primero le exilio a sus tierras. le exilió a sus tierras, el general, Nicolai Andreyevich Bolkonskiy, que se llamaba "rey de Prusia", en alta sociedad,
Генерал-аншеФ князь Николай Андреевич Болконский, по прозванию в обществе "прусский король",
Entonces, una mañana, me llamó..... y me dijo : " Nicolai, nuestra Emperatriz ha muerto,
Однажды утром она позвала меня к себе. Сказала, " Николай, нашей императрицы больше нет.
Hola, Nicolai. Qué gusto verte.
Николай, рад тебя видеть.
Desde Memphis, América, a Nicolai en Rusia, 87 horas.
Из Мемфиса в Америке до Николая в России - 87 часов.
Nicolai, tic tac, cinco minutos. Habla Kelly.
Николай, засекай 4 минуты.
Podría haber entendido si la combinación fue de los últimos cuatro dígitos de mi número de seguro social, mi cumpleaños, incluso de su cumpleaños. Pero no de Nicolai.
Она простила бы, если бы комбинация состояла из последних четырех цифр моего номера социальной страховки или даты моего рождения, даже ее, но только не Николая.
- Nicolai, el Loro sube hacia Uds..
Коля, Попугай поднимается к вам.
- Mel Nicolai.
- Мэл Николаи.
Mi nombre, Sr. Presidente, es Nicolai Tarkovsky.
Меня, господин президент, зовут Николай Таковский.
Ayuda a Nicolai.
Помоги Николаю.
Esto es de Nicolai si lo ve se lo daría.
Это принадлежит Николаю передай, если увидишь его.
- con Nicolai.
- с Николаем.
- ¿ Quién es Nicolai?
- Кто такой Николай?
Mi abuelo, Nicolai, era un Kalderash de los Cárpatos, pero... vino a Estados Unidos y se casó con una mujer gadje.
Мой дед, Никола, он был чистый Калдерашский Румын из Карпат, но... он приехал в Штаты и женился на женщине гаджо.
Dios, Nicolai.
Боже, Николай.
Eres exactamente el hombre que Nicolai sabía que serías.
Ты именно такой человек, каким Николай хотел бы тебя видеть.
- El desagüe de Nocolai en Nicolai y Front, el desagüe de Alta cerca del puente de St. - ¿ Dónde están esos? John, el desagüe Noroeste aquí.
- Коллектор Николая на Николая и Фронт, коллектор Альта рядом с мостом святого Джона, а Северозападный - здесь.
Kolya... Nicolai Gvozdiov, a sus órdenes, señor!
Товарищ полковник рядовой Николай Гвоздев по вашему приказу прибыл.
Nicolai Gvozdiov sus órdenes, señor.
Товарищ полковник, рядовой Николай Гвоздев, по вашему приказанию прибыл.
Bueno, uh, " Nicolai Zalesky, 49 años, detención súbita cardiaca
Так, " Николай Залеский, 49 лет, внезапная остановка сердца.
¿ Sabes por qué Nicolai Zalesky fue atacado?
Левики. Вы знаете, почему Николай Залеский был убит?
¿ Fue la CIA que ver con la seguridad de Nicolai Zalesky cuando lo sacaron?
ЦРУ беспокоилось о безопасности Николая Залеского, когда его устранили?
Nosotros no matamos a Nicolai Zalesky.
Мы не убивали Николая Залеского.
No había nadie en la loma cubierta de hierba, no hay extraterrestres en el Área 51, y la CIA no asesinar Nicolai Zalesky o su amigo.
Нет никакой теории заговора, нет пришельцев в Зоне 51, и ЦРУ не убивало Николая Залеского и вашего друга.
Su nombre de verdad es Nicolai Itchenko.
Настоящее имя - Николай Итченко.
SE BUSCA ITCHENKO, NICOLAI
Разыскивается Николай Итченко
¿ Qué opinas tú, Nicolai?
Как думаешь ты, Николай?
He hecho cosas malas en mi vida, Nicolai.
Я делал много плохого, Николай.
Hola, Nell. ¿ Puedes averiguar para quién trabajaba Nicolai Brantov?
Нэлл, можешь выяснить, на кого точно работал Николай Брантов?
¿ Nicolai Brantov?
Николай Брантов?
Pero pensar que Nicolai puede estar en peligro, no puedo soportarlo.
Мысль о том, что Николай в опасности, невыносима.
Señor Nicolai. No estaba esperando compañía.
Герр Николай, я не ожидала посетителей.
Nicolai solo vino a traer noticias.
Николай принёс новости.
Georg Nicolai.
Георг Николай.
Sargento Nicolai.
Помните меня?
Con los Nicolai.
С Никилэями.
- ¿ Sargento Nicolai?
- Я к сержанту Никилэю.
¡ Oh, sargento Nicolai!
Сержант Никилэй?
¡ Nicolai!
Пока.
Dave, conoces a Mel Nicolai.
Он работает над делом.
Gvozdiov Nicolai!
Гвоздев Николай!
- Nicolai.
Николай.
Nicolai Brantov.
Николай Брантов.