English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Nirvana

Nirvana translate Russian

175 parallel translation
¡ Es el Nirvana, no la Nada!
Это Нирвана, а не Ничто!
¿ Existe la conciencia en el Nirvana?
Есть ли сознание в Нирване?
Sesenta y no llego al nirvana.
60 лет прожил он и не достиг Нирваны.
El tendra setenta, tendra ochenta y seguira intentandolo... con ejercicios, meditacion rapida. Pero nunca alcanzara el nirvana.
И 70 лет станет ему, и 80, и также будет он медитировать, поститься и размышлять, но никогда он и мы вместе с ним не достигнем Нирваны.
El nirvana, debemos pensar que es un instrumento de la mente.
Постижение это позволяет достигнуть нирваны - пробуждения, просветления!
Esta por alcanzar el Nirvana.
Он на пороге вечной свободы, нирваны.
Quiero sacrificar tu cuerpo a la Madre Kali por mi Nirvana.
Я хочу принести в жертву твое тело Матери Кали для моей нирваны
- ¿ Nirvana?
- Нирвана?
El síndrome karma-nirvana...
А, Синдром Кармы-Нирваны.
El camino al nirvana nunca ha sido seguro sino intrincado y escabroso.
Путь к Нирване не всегда безопасен, а коварный и крутой.
Eso es el Nirvana.
- Нирвана.
- Nosotras escuchamos a los Baby Animals. - Y Nirvana.
Мы слушаем "Бэйби энималз" и "Нирвану".
- mira eso.... una deidad que representa a Buda... poco antes de ir para el Nirvana... despues de renunciar, a todos los deseos terrenales. por eso la sonrisa de contento... - sigan.
Лежащая фигура представляет Будду непосредственно перед его переходом в Нирвану,... наконец лишив себя всех земных желаний,... удовлетворенно улыбается.
El Maestro Liang está en su famoso papel de Alcanzando Nirvana.
- В оперу? Мастер Лианг играет свою звездную роль в "Ожидании Нирваны".
Nirvana, Pearl Jam, y Soundgarden... han vendido millones de discos.
Nirvana, Pearl Jam, и Soundgarden... продали милионы пластинок.
Nirvana, venidos de un lado campestre. llamado Aberdeen, que es como un pueblo... metido en el medio de la nada.
Nirvana типа того, что вышла из заброшенного поля, именем Абердин, который был городом... находящимся типа в середине ничего.
pero, Nirvana era como el hermanito.
Но, Nirvana была типа младшим братом.
Creo que lo adaptamos a "Nirvana lo cambia todo."
Я думаю мы изменили её на "Nirvana меняет всё."
cuando estas bandas comenzaron a ser populares, de repente... todos querían encontrar al proximo Nirvana.
Когда эти группы начали становиться популярными, совсем внезапно... все захотели найти слудущую Nirvana.
el éxito de Nirvana o el éxito de Pearl Jam... en cierto modo parecía como... alguna clase de, acontecimiento extraño... que estuvo pasando en 1979.
Происходящее с Nirvana или происходящее с Pearl Jam... в каком то роде кажется чем то... чем то вроде, типа, странного естественного порядка... который был в 1979.
escuchen a Pearl Jam, Soundgarden, Nirvana.
Слушайте Pearl Jam, Soundgarden, Nirvana.
Tienes menos de tres días para entregar Nirvana.
У вас меньше трёх дней, чтобы сдать "Нирвану"!
En el banco de datos de Okosama Starr hay una copia de Nirvana.
В базе данных "Окосама Старр" есть копия "Нирваны".
Si accedemos a ese banco de datos, No solo podremos cancelar el Nirvana. Tambien podemos transferir los fondos de un banco al otro.
Забравшись в эту базу, мы просто переведём деньги из одного банка в другой.
Si no lo elimino ahora, mañana Nirvana será duplicado millones de veces.
Если я не сотру "Нирвану" сейчас,.. -... она разойдётся миллионами копий. - Поверь мне,..
- Tengo que eliminar a Nirvana
- Да, мы сделаем всё, что нужно.
- No. Debo cancelar a Nirvana.
- Перестань, мы богаты!
Bien. Al otro lado de la ciudad, en Nirvana esquina con West Third Siddhartha ayudaba a Samantha a emprender su nuevo camino.
Тем временем на другом конце города... учитель йоги показывал Саманте путь к нирване.
Nirvana, el Olimpo y el Cielo no existen
Я не верю ни в Олимп, Ни в нирвану с раем.
En realidad, el sexo en las películas es una catástrofe o el nirvana, pero nunca algo a medias.
Знаете, секс в кино это... или ад, или рай, но никогда что-то между ними.
Verdaderamente esta es la senda hacia el Nirvana.
Это поистине путь к Нирване.
Me gustaba Nirvana.
Мне нравилась NIRVANA.
En un concierto de Nirvana.
Мы познакомились на концерте NIRVANA.
A mí no me gustaba Nirvana. Me aburría y eché un vistazo. Entonces vi a Ann.
Мне в то время NIRVANA особенно и не нравилась, так что мне было немног скучно и я просто ошивался вокруг, смотрел на народ... и тогда я увидел Энн.
No, claro. Podemos mear tanto | aquí como en el Nirvana.
Что здесь, что в "Нирване" - все равно.
Y el camino hacia el Nirvana se abre.
Путь к Нирване откроется.
El camino al Nirvana se abrirá. Eui-jin...
Ключ ведь как-то связан с этим местом?
No, a ti te toca el nirvana y a mí, ir a Española.
Ты попал в Нирвану, я - в Эспаньолу
Será un puro nirvana carnal.
Вас ждет нирвана сугубо плотского свойства.
Esto tiene que ser bueno - Estoy por entrar al Nirvana.
Это должна быть очень веская причина, я уже почти вошел в Нирвану.
Por cierto, tengo que darte el teléfono de Nirvana.
Кстати, я могу дать тебе номер телефона Нирваны.
Preferiría hacer eso a quedarme en Nirvana.
Я предпочел бы эту Нирване.
... en vez de llenarle la cabeza con esas historias sobre el cielo y las nubes y el nirvana y toda esa basura.
вместо того чтобы забивать ей в голову эти истории. о небесах, и облаках и нирване и обо всей этой чепухе!
Turrón Nirvana...
''Нуга Нирваны''.
¿ Qué, el nirvana?
Что, нирвана?
Ve directamente al Nirvana.
Иди прямо в "Нирвану".
Viene el nirvana.
Ты почти дома. Приближается нирвана.
Nirvana.
"Нирвана".
Abre Nirvana.
Загрузи "Нирвану".
Carga Nirvana y cállate.
Запусти "Нирвану" и заткнись!
Cancelé Nirvana..
- Да, я стёр "Нирвану".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]