English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Nomine

Nomine translate Russian

66 parallel translation
Ego te absolvo in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
"Эго тэ абсолво ин номинэ Патрис... "... эт Филии, эт Спиритус Санкти.
Et benedictio Dei omnipotenti... in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Покойся с миром во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Está bien. Ego te absolvo in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, amén.
- Ладно, бог тебя прощает - во имя отца, сына и святого духа.
Será mejor que vaya a impedirle que se nomine.
Пожалуй, придется сходить в школу и попробовать отговорить его, да? Да.
Ego te baptizo, in nomine Patris ( Yo te bautizo en el nombre del Padre, ) et Filii, et Spiritus Sancti.
Я крещу вас во имя Отца Сына и Святого Духа
In nomine Patris et Fillii et Spiritu Sancti.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Ego te absolvo in nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti.
Заклинаю тебя именем Отца, Сына и Святого Духа.
Exorcizo te, creatura aquae, in nomine dei patris onmipotente
Exorcizo te, creatura aquae, In nomine dei patris onmipot
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
In nomine patris, et filii, et spiritus sancti.
Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа.
¡ In nomine patris et spiritus santi!
Во имя Отца, И Святого духа
Ego absolvo un peccatis dijes In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Отпускаю тебе грехи твои. Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
In nomine Patris et Fili et Spiritus sancti.
Во имя отца и сына и святого духа.
In nomine Patris, Filii et Spiritu Sancti. Amen.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
"In nomine Patri et Filii..."
- Пришел час для сына отечества.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
( Дон Сантьяго на незнакомом языке ) In nomine patrier et fili et espiritu sancti ( Во имя Отца, Сына и Святого духа ( лат. ) )
En el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo.
In nomine patris et fillii et spiritus sancti.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Yo te absolvo de todas tus ofensas y pecados, en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Yo te absuelvo de todas tus ofensas y pecados, en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. - Amén.
Ego te absolvo ab omnibus censuris et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Во имя Отца, Сына и святого Духа.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
¿ No tiene sentido que nomine a alguien que conoce tan bien?
Разве не логично выдвинуть кандидатуру кого-то, кого вы хорошо знаете?
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Именем Отца и Сына, и Святого Духа.
Así que Ray no, yo tampoco, lo que deja... In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, et cetera, et... No puedes.
значит остаётся... что он священник!
Adjuntorium nostrum in nomine Domini.
Adjutorium nostrum in nomine Domini.
No puede permitir que Peter nomine a Rachel Keyser.
Ты не должен позволить Питеру предложить Рейчел Кейзер.
Deinde ego te absolvo a peccatis tuis... [Por último, yo te absuelvo de tus pecados...]... in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
( лат. ) Кроме того, я разрешаю тебя от грехов твоих.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. [En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.]
( лат. ) Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Adjutorium nostrum in nomine Domini. [Nuestra ayuda está en el nombre del Señor.]
( лат. ) Помощь наша в имени Господа.
In nomine Patris et Filii et Spi... [En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíri...]
( лат. ) Во имя Отца, Сына и Святого Ду...
In nomine Dei ubres... De hoc mundo exis...
_
In nomine Dei ubres...
_
Y te nomine.
И я рекомендовала тебя.
In nomine filii hoc in conspectus multitudinis unxi te...
Во имя сына и собравшихся здесь я нарекаю тебя...
Season 01 Episode 04 "The Sister"
Тайны и ложь Сезон 1, серия 4. "Сестра" Перевод проекта Sub Nomine
Y necesito tu ayuda.
И мне нужна твоя помощь. Перевод проекта Sub Nomine
Traducción de SUBTITULOS.es... Sr. Crawford, ¿ está ahí?
Тайны и ложь Сезон 1, серия 10 ( "Ложь" ) Перевод проекта Sub Nomine
Ego te absolvo a peccatis tuis in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
_ _ Во имя отца и сына и святого духа, аминь.
¿ Entonces qué tal si retracto mi memorándum y dejo que lo nomine Harvey?
Тогда давай я отзову своё письмо и оставлю эту честь Харви.
Benedicat vobis Omnipotens Deus In nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti.
Аминь. Идите с миром. Месса свершилась.
Hay dos bancas vacantes. Nominé a Bacon y a Calhoun.
Появились две вакансии, я предоложил кандидатуры Бекона и Кэлхоун.
Nominé a Marco Antonio para ser electo tribuno del pueblo.
Я хочу протолкнуть Марка Антония на должность народного трибуна.
Lo siento, pensé que te sentirías halagada porque te nominé.
Полагаю, хотя...
En nombre del padre, del...
In nomine patris et filli...
C'est un honneur pour moi d'etre nominé.
Для меня большая честь быть номинированным
Traducción y corrección efege _ 2015
Перевод проекта Sub Nomine
Para que lo sepas, yo te nominé a eso.
Чтобы ты знал, это я номинировала тебя.
Traducción y corrección efege _ 2015
Тайны и ложь Сезон 1, серия 9 ( "Мать" ) Перевод проекта Sub Nomine
Traducción y corrección efege _ 2015
"Тайны и ложь" Сезон 1, серия 8 ( "Сын" ) Перевод проекта Sub Nomine

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]