English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Norad

Norad translate Russian

65 parallel translation
Sí, la gente que trabaja en NORAD vigilando que no lancen misiles.
Да, люди которые работают на военных, которые дежурят у пульта сутками.
General, contacte a NORAD, dígale que pasamos a Defcon 3.
Сообщите в штаб ПВО о переходе на чрезвычайное положение.
- General, es NORAD.
- Генерал, это штаб ПВО.
- Hablé con los jefes de NORAD.
- Я говорил с командующими штаба ПВО.
¡ Señor! Han tomado NORAD.
Только что уничтожили штаб ПВО.
Dos, que NORAD y el Mando Espacial...
Просмотреть запись. Начинайте. Возможно, это сбой в системе.
NORAD está rastreando 4 meteoritos.
- Метеориты. Четыре небольших над Европой.
- El NORAD, señor.
- ПВО, сэр.
Trabaja para las Fuerzas Aéreas Hace telemetría del espacio profundo para el Norad, lo se
Делает глубокую космическую телеметрию.
El NORAD dice que el pulso se disipó antes de abandonar la atmósfera.
ПВО сообщили что импульс рассеялся, не достигнув атмосферы.
Sí, vas a necesitar a la NORAD para eso.
Это будут сложные расчеты.
Creo que es una estación de microondas NORAD en desuso.
Я думаю это списанная станция воздушно-космической обороны.
Estaba hackeando accidentalmente el ordenador NORAD...
Я взломал компьютер агентства ПВО США...
Significa que van a trasladar a Luthor al búnker NORAD.
Это значит, что Лютер переезжает в бункер Норад.
El equipo se reunirá en el búnker NORAD, señor.
Команда соберётся в бункере Норад, сэр.
Hice que un amigo en NORAD hiciera que un robot espía volara por ahí. ¿ NORAD?
У меня есть приятель в NORAD с доступом к спутнику-шпиону.
NORAD.
- Объединённое командование ПВО. - Это не наша юрисдикция.
Lo bueno es que su historia concuerda con todos los reportes que recibo de SETl y NORAD y NASA.
К счастью, ваша история соответствует отчётам, что я получил от СЕТИ, НОРАД и НАСА.
Seguimos el satélite desde el mando especial y la NORAD y concluimos lo mismo.
Объединенного командования и пришли к такому же выводу.
- ¿ La NORAD tiene algo?
Нет, у нас пока нет решения.
JPL, NASA, Agencia Espacial Europea Agencia Espacial Rusa y NORAD.
Лаборатория Реактивных двигателей, НАСА, Европейское Космическое агентство, Российское Космическое агентство и Объединенное командование.
NORAD
КВКОСА.
Y el NORAD confirma ahora... que el primer avión que se ha encontrado con las naves espaciales experimentó fallos eléctricos.
Объединённое командование ПВО североамериканского континента подтверждает, что Первый самолёт столкнулся с космическим кораблём. Опытным путем было установлено, что вся электрика повреждена.
NORAD, NASA. Comando estratégico aéreo.
Космических сил и НАСА
Más o menos como nuestro NORAD.
Что-то вроде нашей NORAD.
NORAD lo llama rumor pero hay un reporte conflictivo.
NORAD назвал сведения ошибочными, но это не состыкуется с другим рапортом.
El ejercito alemán usó algo parecido a la defensa básica de NORAD.
Иногда это использует армия ФРГ для защиты системы НОРАД
Por eso he estado investigando los satélites del NORAD y los detalles del edificio. Perdón.
Потому что я проверяла спутники комплекса НОРАД и технические характеристики комплекса зданий.
De acuerdo, por eso entré en el NORAD y obtuve las fotografías sin retocar.
Точно, поэтому я вошла в НОРАД и получила подлинные фотографии.
Qué dices... HOC, Norad, tus viejos amigos en el Departamento de Defensa...
Ну, что скажешь, ГРУ, ВВС, или твои старые приятели в Министерстве Обороны...
D.I.A. lo rastreó rápido a NORAD C.C. en D.H.S.
Военная разведка быстро отследила их через систему обработки данных штаба ПВО.
El NORAD reporta que un satélite ruso fue impactado por un misil.
В русский спутник попала ракета.
Señor, Defensa Aeroespacial informa que el segundo código de Cerberus se ha introducido.
Сэр, в NORAD сообщают, что был введен второй код к Церберу.
- Defensa Aeroespacial lo confirma.
- В NORAD подтверждают.
Defensa Aeroespacial lo confirma...
В NORAD подтверждают...
NORAD esta completamente comprometido.
Система НОРАД взломана.
NORAD.
Командование ПВО.
Alertaré al NORAD.
Я предупрежу НОРАД.
Que el NORAD y el NORTHCOM alerten al buque.
Пусть НОРАД / НОРТКОМ предупредят корабль.
NORAD lanzó un par de cazas de combate.
NORAD поднял в воздух истребители.
Lillian, NORAD aún no responde.
Лиллиан, североамериканское командование ПВО по-прежнему не отвечает. Никто не отвечает.
Quiero un jet Gulf IV, con depósito de combusible lleno, con aclarador NORAD fuera del espacio aéreo de EE.UU. a través de Sebastopol.
Я хочу заправленный Гольфстрим IV, с разрешением полёта вне воздушной зоны США, до Севастополя.
Un arma nuclear táctica será lanzada desde NORAD para incinerar el laboratorio.
Мерфи. Тактическое ядерное оружие будет запущено и оно уничтожит лабораторию.
NORAD ADVERTENCIA
Воздушно-космическая оборона Северной Америки
Un arma táctica nuclear será lanzada desde el NORAD para incinerar el laboratorio.
С НОРАД будет запущенно ядерное оружие чтобы уничтожить лабораторию.
NORAD ha detectado un intento de pirateo en curso ahora.
Они продолжают взламывать систему, прямо сейчас.
NORAD estima que los piratas estarán en control del silo en menos de dos horas.
Аналитики считают, что хакеры получат код менее чем, через два часа.
NORAD, NORTHCOM y Seguridad Interior... Están todos sobre nuestro encaprichado misil.
Командование ВКО, Северное командование ВС и Внутренняя безопасность все заняты нашим сбившимся с пути снарядом.
NORAD reporta a un escuadrón de MiG-35 rusos sólo realizando un sobrevuelo.
Командование воздушно-космической обороны Северной Америки докладывает, что эскадра российских МиГ-35 только что поднялась в воздух.
Los llevaremos al NORAD.
Отвезем их в штаб командования ПВО.
Hola, NORAD.
Привет, Норад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]