English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Ntac

Ntac translate Russian

57 parallel translation
¿ Y él que va a hacer? , ¿ devolverme a la instalación medica de la NTAC?
А что он может сделать, вернуть меня обратно в медчасть Службы?
¿ Consiguió mantenerlos lejos de la NTAC?
А он уже уладил ваши дела со Службой Безопасности?
La NTAC te esta ofreciendo todos sus recursos.
Служба безопасности предлагает вам все свои ресурсы.
¿ Querrá la NTAC estar presente en la gala de mañana?
Служба Безопасности хочет присутствовать на завтрашнем празднике?
Tengo 24 horas... para entregarle el diario de Maia al NTAC,... y no hay ninguna opción legal para conseguir evitarlo.
У меня есть 24 часа передать дневник Маи в NTAC, и у меня нет ни единой легальной опции выбраться из этого.
Bueno, lo que el NTAC quiere, el NTAC tiene,... pero yo tengo una niña de 9 años en casa que cuenta conmigo para que la proteja.
Что ж, всё что NTAC хочет, то получает но у меня 9-летняя дочь дома которая расчитывает на мою защиту.
, pero estamos todavía en juego, y el NTAC hará este arresto.
О, но мы ведь ещё в игре и NTAC следит за всем.
Ponme en contacto con el NTAC.
Мне нужно, чтоб ты связалась с NTAC.
Ahora mismo, la mitad del NTAC se dirige hacia allí.
В данный момент, пол NTAC-a направляется в то место.
Somos del NTAC necesitamos pasar por aquí.
Мы NTAC. Нам нужно пройти сюда.
¿ Falsificaste esto para sacarme de encima a los de NTAC?
Ты подделал это, чтобы снять NTAC с моей спины?
El NTAC afirma que se está avanzando en el caso.
NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
¿ Devolverme a la instalación médica de la NTAC?
Что он сможет поделать? Вернуть меня на лечение в NTAC?
Tengo que encontrarlo antes que la NTAC.
Я должен найти его раньше, чем NTAC.
Viniste a mí porque no querías regresar a la NTAC. Eso fue lo que me dijiste.
Ты пришёл ко мне, потому что не хотел возвращаться в NTAC, так ты мне сказал?
La tenemos, es sólo que crecer con un papá que trabaja para el FBI, la NTAC- -
Так и есть. Это просто, ты знаешь, расти с отцом, который работает на FBI, NTAC...
MURIÓ BAJO VIGILANCIA DE LA NTAC.
Он умер под защитой Службы Безопасности.
Bueno, supongo que es el privilegio de tener un padre en la NTAC.
Да, неплохо иметь папу в Службе Безопасности.
Skouris, NTAC.
Скорис, Служба Безопасности.
Entonces esos 4400 que Diana estaba protegiendo no verán la luz del día hasta que la NTAC asegure que no son responsables.
Так эти 4400, которых защищала Диана... они не выйдут, пока Служба не убедится, что это не они устроили.
Si está enfermo lo prudente es que se reporte al NTAC.
Самое лучшее, что можно сделать если вы больны, это откликнуться на призыв и явиться в медчасть.
Vamos y en mitad de la NTAC... soltamos : "nosotros hicimos esto, nosotros los enfermamos"
Прийти в Службу и заорать "это мы сделали. Мы сделали их больными!"
La NTAC lo ha convertido en mi misión personal cuando empezaron a cazarnos.
Безопасники превратили это в мою миссию когда начали на нас охотиться.
Tenemos al conocido como "padre de la tecnología 4400"... trabajando en el caso,... y lo único que se te ocurre, es apuntar a la cabeza... del director jefe médico del NTAC.
доктору Буркофу, которого мы зовем "отцом технологии 4400", чтобы он над ними работал. И ты приставила пистолет к башке директора Медчасти Службы Безопасности.
Eso sólo si el NTAC la requiere.
Это если Службе вообще нужно лекарство.
El Dr. Burkhoff ha estado hilvanando todo tipo de historias sobre el NTAC.
Доктор Буркоф был запутан этими историями о Службе Безопасности.
El NTAC ya me ha examinado varias veces este año.
NTAC уже проверял меня несколько раз в этом году.
Bueno, no es el negocio usual, te lo garantizo. Pero si lo filtramos nosotros, controlamos la historia,... y ésta no se pudre en el sótano de NTAC.
Ну, это не обычное дело, обещаю тебе, но мы просочили это, и мы будем контролировать историю и это лучше, чем гнить в подвале NTAC.
Bueno, le aseguro, que no fue el NTAC.
Что ж, я тебя уверяю - это не NTAC.
Señorita Skouris, si me está ofreciendo una cama en la NTAC,... eso me asusta y tengo que rechazarlo.
Мисс Скурис, если вы предлагаете мне кровать в NTAC, боюсь, мне прийдётся вам отказать.
Los médicos del NTAC van a necesitarlo cinco días a la semana,... tendremos que programarlo.
Он понадобится медикам из NTAC 5 дней в неделю, так что я принесу тебе расписание.
Solo podemos seguir en movimiento, seguir por delante de Collier y la NTAC
Нам просто надо продолжать двигаться, на шаг впереди Кольера и Службы Безопасности.
Somos de la NTAC
Мы из Службы Безопасности.
Sabes, la NTAC ha estado llamándome todo el verano intentando encontrarte
Служба безопасности звонила все лето, спрашивали про тебя.
La sra. Tobey está en la NTAC para un examen físico
Мисс Тоби сегодня в медчасти Службы Безопасности, проходит проверки.
¿ Cuanto le pagaste a esos polis para que te llamaran a ti en vez de a la NTAC... al poner sus manos en mi foto?
Сколько ты проплатил полицейским, чтобы они сдали меня тебе, а не Службе?
Se ofreció a actuar como mediador entre nosotros y la NTAC
Он предлагает стать посредником между нами и Службой.
Tendrán 12 horas para ir a un centro local del NTAC,... luego serán transferidos al Campo Dekker y a la sala de cuarentena.
У них будет 12 часов чтобы добраться до Медчасти, Потом мы переведем их на базу Деккер на карантинный режим.
Miren, lo dejaré a cargo de él,... pero no veo ningún inconveniente en aconsejar a cualquier 4400 enfermo... que acuda al NTAC por atención médica.
Послушайте, я должен обсудить это с ним. Но я не вижу проблемы в том, что любой из 4400 обратится за помощью в вашу Медчасть.
Bueno, esto es lo mejor que podemos hacer. Si está enfermo... lo prudente es que se reporte al NTAC.
Самое лучшее, что можно сделать если вы больны это откликнуться на призыв и явиться в медчасть.
¿ O es que el NTAC no está interesado en curar a esa gente?
Или Медчасть не заинтересована вылечить этих людей?
¿ Pero atacar a dos agentes del NTAC... y dispararle a Jordan Collier?
Но стрелять в агентов Службы Безопасности и убить Джордана Кольера?
Tu apellido es Baldwin y tu padre trabaja para el NTAC.
Твоя фамилия Болдуин, и твой папа работает на Безопасность.
Pero la NTAC ha estado estudiando a los 4400 desde que volvieron,... -... tendrían que saber esto.
Но Медчасть изучала 4400 с тех пор, как они вернулись.
Sí, lo pondré en el centro médico de la NTAC.
Я сообщу это медикам NTAC.
Fírmelos y estará en camino al centro médico de la NTAC.
Подпиши и его отправят медикам NTAC.
- Agentes del NTAC.
Агенты NTAC.
NTAC, el Gobierno entero, no lo sé.
NTAC, правительство, я не знаю.
Es hora de entregarlo al Centro Medico de la NTAC, ¿ no?
Пора передать его медикам NTAC?
¿ La NTAC?
NTAC?
Ojala lo supiese. Pero la NTCA y el gobierno... tienen mayores problemas que tú o yo. ¿ De acuerdo?
Я тоже хочу знать, но у NTAC и правительства есть своё мнение по этому поводу, понимаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]