Translate.vc / Spanish → Russian / Offshore
Offshore translate Russian
63 parallel translation
Estás equivocada. Nada erotiza más a Dubreuil que una inversión lucrativa offshore.
У Дюбрея слабость перед высокодоходными инвестициями в фискальных райках.
Es un tipo de acuerdo empresarial, establecido con compañias offshore.
Что-то вроде заключение договора об основании офшорных организаций.
Hydra Offshore.
"Гидра-Офшор".
En fin. Hydra Offshore.
Итак, "Гидра-Офшор".
SÃ . Hydra Offshore.
Да, "Гидра-Офшор".
Hydra Offshore sufrià ³ hoy una paliza tremenda.
"Гидре-Оффшор" сегодня сильно досталось.
Pero la gente sabe que Hydra Offshore es nuestra.
Но фирма "Гидра-Оффшор" наша.
Estoy seguro de que James invirtià ³ en un fondo offshore de las lslas Caimà ¡ n.
Я уверен, Джеймс вложился в оффшорный фонд на Кайманах.
Desde un fondo offshore del que nadie necesita saber.
От одного оффшорного фонда, его никто не знает.
Maneja cientos de cuentas offshore.
У него сотни оффшорных счетов.
Eso no es nada. Hay cientos de miles que faltan de mi cuenta offshore.
Сто тысяч пропали с моего оффшорного счета.
Tengo conmigo los planos de alto secreto para el club que se abrirá en el Offshore.
У меня с собой совершенно секретные чертежи нового интерьера Оффшора.
Recuerdo a Navid contándome lo divertido que era trabajar con Taylor, así que decidí darle una oportunidad. Y consigo esto, el Offshore aparece... Necesitaban un número, y Taylor dijo que sería perfecto.
Я помню Навид рассказывал мне как весело было работать с Тэйлором, и я решил позвонить ему.К тому же после реконструкции Оффшора им нужно выступление, и Тейлор сказал, что я великолепно подойду для этого.
Debería poner algunas cámaras de seguridad aquí como hice en el Offshore, ¿ no crees?
Я должен установить несколько камер наблюдения здесь как я сделал в Оффшоре, как думаешь?
Hablando del Offshore, Navid está preparando una pequeña fiesta de navidad mañana.
Говоря об Оффшоре, Навид устраивает небольшую Рождественскую вечеринку завтра ночью.
Estás llevando el Offshore...
Ты работаешь в Офшорре.
Lo entregaron en el Offshore en una caja de regalo.
Это было доставлено в Оффшор в подарочной корзине.
Estamos trabajando juntos en el relanzamiento del Offshore.
Мы работаем вместе на Оффшорном перезапуске
¿ Cómo está el Offshore?
Как оффшор?
Uh, aparentemente Ade está atrapada en la playa con Naomi y, uh, no puede llegar al Offshore.
Ах, Эйд очевидно застряла с Наоми на пляже и я не могу пойти в Оффшор.
Están interesadas en trabajar en el Offshore.
Они заинтересованы работать в Оффшор.
Vi a Dixon en el Offshore.
Я видел Диксона в Оффшоре.
Pop Up en el Offshore este sábado.
Тэйлор. PopUp в Оффшоре в эту субботу.
Offshore. Solo con invitaciones.
Оффшор.Только по приглашениям.
Puedes dejarlas en el Offshore.
Ты можешь занести их в Офшор.
Madison, yo no esperaría que dijeras sí a esto, pero mi amigo Navid está lanzando un Pop Up en el Offshore.
Мэддисон, я не жд что ты скажешь да, но мой друг Навид проводит вечеринку в Оффшоре.
¡ Cronus, bienvenido al Offshore!
Кронос, добро пожаловать в Offshore!
- ¿ El Offshore?
- Оффшор?
Esta dirección está debajo del Offshore, y esa tienda ha estado vacía durante casi un año.
Это место под Оффшором, и помещения пустовало почти что год.
¡ Mira aquí! Ashley ha instalado cámaras de seguridad por todo el Offshore. ¡ Ade, mira aquí!
Эйд, посмотри сюда!
En realidad, tengo que bajar al Offshore ahora mismo.
На самом деле, мне нужно сходить в Оффшор прямо сейчас.
Tengo que hablar con él sobre alquilar el Offshore para abrir un restaurante.
Мне нужно поговорить с ним об аренде Оффшора для открытия ресторана.
Me ofrecí voluntaria para ayudar a Mark a descargar mercancía en el offshore esta mañana
Я вызвалась помочь Марку разгрузить поставки в Оффшоре сегодня утром.
Voy a llevarla al Offshore y ayudar un poco a Mark, pero volveré.
Я пойду в Оффшор и помогу немного Марку, но мы вернемся.
He estado pensando sobre qué hacer con ese espacio debajo del Offshore.
Я думал о том, что сделать с этим помещением под Оффшором.
Sí, puedes encontrarme debajo del Offshore.
Да, можешь найти меня под Оффшором.
Haré una mezcla de la canción que tocaste en el Offshore.
Я просто скомпоную новый микс, с которым ты выступала в Оффшоре.
¿ Son esos los elementos del nuevo menú para el Offshore?
Это новые пункты меню для Оффшора?
y el Offshore ha tenido un gran comienzo, pero la mayoría de los restaurantes fracasan el primer año.
И у Оффшора было успешное открытие, но большинство ресторанов терпят неудачу в первый год.
No te preocupes, encontraré a alguien que se haga cargo del Offshore, pero esta oportunidad... es única en la vida.
Не беспокойся, я найду кому передать Оффшор, но такой шанс выпадает один раз в жизни.
No estarías seriamente esperando que dejara pasar eso para quedarse en el Offshore, ¿ o sí?
Ты же не ожидала, что он откажется от него и останется в Оффшоре, да?
Pensaba que estarías trabajando en el Offshore.
Я думала, ты должен работать в Оффшоре.
Oye, te prometo que transformaré el Offshore en una completa suite de lujo.
Обещаю тебе, я превращу Оффшор в заведение высшего класса.
Voy al Offshore para encontrarme con Mark.
Я иду в Оффшор на встречу с Марком.
Porque estoy totalmente disponible si el Offshore necesita un nuevo manager.
Потому что я абсолютно свободен, если Оффшору понадобится новый менеджер.
Vale... estabamos en el Offshore, vosotras tomasteis unos chupitos...
Так... мы были в Оффшоре, вы выпили немного...
Desapareciste la otra noche después del Offshore.
Ты куда-то исчезла из Оффшора.
Cuando volví al Offshore y vosotras ya os habíais ido, acabé hablando con Mark, durante, mucho rato.
Когда я вернулась в Оффшор и вы, ребята, уже ушли, Я разговаривала с Марком действительно долгое время.
Hydra Offshore nacionalizarà ¡ n yacimiento petrolà fero
У "Гидра-Офшор" проблемы.
Estoy buscando hacer franquicias del Offshore.
Мне надо больше контролировать мою жизнь, поэтому я ищу френчайзинга в Оффшор.
Lo cogí del Offshore. Debe ser del estudio.
О, должно быть из студии.