Translate.vc / Spanish → Russian / Pantalón
Pantalón translate Russian
679 parallel translation
Deja de crecer. Tu pantalón no crece contigo.
Хватит расти, а то из штанов выпрыгнешь.
Necesito uno, y también un pantalón azul.
Мне нужен такой пиджак и синие штаны.
¿ Desde cuándo te acuestas con el pantalón puesto?
С каких это пор ты спишь в брюках?
- ¿ Y qué? - Ponte el pantalón corto.
- Одень шорты.
El pantalón.
Штаны.
¡ La chaqueta y el pantalón!
Пиджак и брюки.
¿ Cuántos traseros crees que tiene este pantalón?
Сколько в них народу сидело, как Вы думаете?
Consiste en un pantalón color mostaza y una blusa de seda gris y blanca.
Брюки горчичного цвета и бело-серая шёлковая блуза.
"La flor del océano"... ... con pantalón de fina lana.
Пляжный костюм из синих брючек с повязкой из тайского шёлка.
Ponte un pantalón de Luigi.
Вот держи, брюки Луиджи
- ¿ Tiene algún pantalón de mi talla?
- Есть рабочие штаны на меня? - Фермерские?
El pantalón, un dólar.
Штаны - доллар.
Desde luego que no queremos a jovencitos en pantalón corto involucrados en asuntos como éste.
А мы ведь не хотим, мадам,.. ... чтобы дети в коротких штанишках участвовали в подобном безобразии.
Su única inquietud es que un ratón se les meta por el pantalón.
Падают в обморок при виде мыши.
Pero llevaba un pantalón blanco.
Только знаю, что на нём были белые брюки.
Pantalón... blanco.
Белые... брюки.
Stuart no vio más que su pantalón blanco.
Стюарт не видел его лица, но он видел белые брюки.
Con el pantalón hacía un efecto gracioso.
А сверху-то брюки, забавно смотрелось...
Pero a la hora de los plomazos se le asoma el pantalón.
Так у тебя кроме юбки есть брюки.
- Vendería hasta mi pantalón si...
- Да! Я заложил бы даже брюки, если...
- Estaba en el bolsillo del pantalón que había llevado el día anterior a hoy.
— Он находился в соответствующем кармане брюк, которые он надевал вчера.
Un pantalón nuevo, ¡ abusas!
Посмотри на себя!
"Un pantalón azul claro y una camisa de algodón azul pálido estaban doblados sobre una mesa de aluminio."
Брюки цвета голубого габардина и хлопчатобумажная рубашка бледно-голубого цвета сложены на столике.
Cuando el Sr. Lannier dejó la villa para ir a St. Tropez, iba vestido con un pantalón azul.
И когда мсье Ланье покинул эту виллу и поехал в Сен-Тропе, он был в голубых брюках?
Mi pantalón está arruinado.
Испортил себе штаны.
A los que te roban el abrigo, dales también tu pantalón.
Отнимающему у вас верхнюю одежду не препятствуйте взять и рубашку.
Tengo que engordar dos o tres kilos para ponerme este pantalón.
Мне надо на 3 кило потолстеть, чтобы эти брюки хорошо сидели.
Hombre, blanco, 40 o 45 años, 1,80m de altura, 80 kg, pelo gris. Chaqueta sport ceniza, pantalón negro.
Мужчина, белый, лет 45, рост примерно 1.80, стройный, седые волосы.
Un ocupante, varón, blanco, aproximadamente 45 años, 1,80m de altura, 80kg, pelo y bigote gris, chaqueta gris, pantalón negro.
Водитель - мужчина, белый, примерно 45 лет, рост 1.80, стройный, седые волосы и усы, серый пиджак, чёрные брюки. Его намерения неизвестны.
El agujero de su pantalón no está en su sitio.
Дыра на ваших брюках не бросается в глаза
No, porque lo normal es que la llevara en el bolsillo del pantalón.
Видимо, Марль положил письмо в карман брюк. Это логично.
A uno le ponemos camisa y pantalón y ese será "Ollie"
Одного мы оденем в свитер и брюки и назовём его Храбрец.
vayan a buscarme un pantalón, háganse cargo.
Лучше бы принесли мне брюки, идиоты.
¿ Planchaste mi pantalón?
- Конечно, конечно...
¿ Qué hago? Busco mi pantalón.
Вот из него дурака делай, это полегче будет.
Un pantalón de traje negro.
Пара черных брюк - одна.
Ahora quítate el jersey y el pantalón.
Теперь снимем твои свитер и штаны.
Abotónate el pantalón, límpiate la nariz.
Застегни штаны, вытри нос.
Ocultas bajo el abrigo, bajo la camiseta, en la cintura del pantalón.
Запихиваешь их под куртку, в рубашку, под штанины.
Tomamos tu pantalón, te mantenemos de pie y yo le tiro de las pelotas.
Стащим с тебя штаны, ребята тебя подержат, а я буду тебе выкручивать яйца.
¿ Se reventó su pantalón?
Ваши брюки лопнули?
Después va detrás del escenario y se baja el pantalón y mete su pito en ahí.
Потом идет за кулисы, расстегивает ширинку и просовывает туда свою штуку.
Lo siento, pero se me ha roto el pantalón.
Сэр, я прошу прощения, но, похоже, я порвал себе штаны.
Tengo tu pantalón y tu chaqueta. Confíamelos hasta mañana. "
А ну вернись!
yo tenía un roto en mi pantalón, y no me atrevía a salir.
А когда вышел,..
Mientras tiendo la cama, póngase esto, la camisa y el pantalón.
Наденьте это, пока я приготовлю кровать.
Normalmente, cuando trabajo me pongo una bata y un pantalón viejo.
Вот Борберо.
¡ Un pantalón blanco!
Белые брюки.
El pantalón me apretaba mucho.
Джон!
Me quito el pantalón.
Снимаю панталоны.
Podría usted prestarme un pantalón, durante unos minutos.
Товарищ! Вы не могли бы мне на несколько минут одолжить какие-нибудь брюки?