English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Papas

Papas translate Russian

2,650 parallel translation
- Con papas fritas.
- С жареным картофелем.
Si, una vez fue por la ensalada de papas de tu mama.
Один раз это было из-за картофельного салата твоей мамы.
Oh, estoy enfermo por mencionar esa ensalada de papas.
О, как мне надоело слушать про тот картофельный салат.
Cayó como una bolsa de papas.
Он шлепнулся, как мешок с картошкой.
Paul me llevará a probar el famoso pescado con papas de Portwenn.
Пол собирается угостить меня лучшей рыбой с жареной картошкой в Портвенне.
Sólo fue una bolsa de papas fritas.
Послушай, я всего лишь купил ей картофельные чипсы.
¿ Puedo comer papas fritas?
Можно мне картошки фри?
Bien, Corey, por última vez... nadie va a dar papas fritas.
Кори, в последний раз - никто не даст нам картошки фри.
Pensé en Joe, pero Foley habló de sus papas fritas con ajo la semana pasada.
Я думал сходить в "У Джо", но Фоули расхваливал их чесночные чипсы на прошлой неделе.
Vas a aplastar mis papas.
Ты раздавишь мои чипсы. . - Хорошего дня.
Aquí viene la carne mechada y puré de papas con un toque de amor.
Здесь домашний мясной рулет и картофельное пюре с горошком, кукурузой и бобами.
Axl tiene las papas de ajo.
У Акселя была чесночная картошка фри.
Hamburguesas de queso, papas fritas.
Чизбургеры, картошка фри.
Y tienen... tenedor libre de papas fritas.
ј еще € вз € л себеЕкартошечки фри.
Mejor buscaré un trabajo en donde no se necesite leer, como el que hace las papas fritas o un General de Ejército.
Я устроюсь на работу, где не нужно читать, например поваром в закусочную, или генералом.
Voy a pedir papas fritas. ¿ Quieres algo?
Я пойду возьму картошки-фри. Ты хочешь чего-нибудь?
Siempre dices que no, y luego te comes la mitad de mis papas.
Ты всегда говоришь нет, а затем съедаешь половину моей картошки.
Está bien, quiero una porción de papas fritas.
Хорошо, я хочу порцию картошки-фри.
Mike estuvo soñando con tu famosas papas dulces.
Майк мечтал о твоей знаменитой сладкой картошке.
Vas a tener tus papas dulces.
Ты получишь свою сладкую картошку.
De cualquier manera. El protagonista entregó su pequeño corazón... y ofreció a la idiota unas lindas papas al vapor.
Как бы то ни было, наш герой решил открыть своё сердце и предложил недалёкой девице попробовать тушёный картофель, который сам приготовил.
Y esa idiota, sin saber donde está parada, rechazó las papas.
Но она, не оценив счастья, что на неё свалилось, отказалась принять подарок.
El protagonista cuyas queridas papas fueron rechazadas... torturó al pollo que la idiota quería.
Герой, чью любовь отвергли вместе с картошкой, стал мучить пустоголовую несушку глупой девицы.
Realmente estaba torturándome por no comer las malditas papas.
Будет меня доставать, раз я отказалась от его дурацкой картошки.
Compré el refresco y las palomitas de maíz que mencionaste y... también compré papas.
Я купил всё, чего ты хотела, колу и попкорн... Даже картошку принёс.
Me dan realmente, mucho, mucho miedo esas papas.
Меня эта дурацкая картошка пугает до дрожи в коленках.
Papas fritas y helados, Marion.
Жареный картофель с мороженым, Мэрион.
Alguien me dijo una vez, cuando no hay nada que puedas hacer, papas fritas y helados.
Кто-то однажды сказал мне, "Когда уже ничего не остается, попробуй картошку с мороженым".
Papas.
Картофель.
Cultivábamos papas, cacao, bananas.
Мы выращивали картофель, какао, бананы.
¡ Necesito tres corderos y papas y los necesito ahora!
Мне нужно три порции ягненка с картошкой. Срочно.
Cayó como un costal de papas, ¿ no?
Жесть! Он упал, как мешок с картошкой.
Papás están peleando.
Папы ссорятся.
Para eso están los papás.
Отцы для того и нужны.
Somos buenos padres, pero somos más que sólo mamás y papás.
Мы великие родители, но мы намного больше, чем просто папочка и мамочка.
Le puso una tonelada anoche a las papas.
- Это что-то значит?
Vamos a ser papás.
- Мы будем родителями.
¿ Vamos a ser papás?
Станем родителями?
Se llaman papás.
Их зовут "папы".
- Tengo dos papás.
- У меня два папы!
Y sabes que algunos niños tienen una mamá y un papá y otros que tienen dos mamás y dos papás.
А у некоторых детей одна мама и один папа, а у других две мамы или два папы.
Barney es uno de mis mejores amigos, rara vez peleamos y cuando dejemos las diferencias por la cobra, seremos papás geniales.
Барни один из моих лучших друзей в мире, мы редко ссоримся, и как только мы уладим вопрос насчёт домашней кобры, Мы будем потрясающими отцами.
Estoy muy celoso de tu celular... Haremos ensalada de papas. ¿ Le gusta?
Будем готовить картофельный салат.
Porque está contigo a tu lado ahora. No, realmente odio las papas.
Он тебе нравится?
Y los papás del público aplaudían.
Папаши и зрители аплодировали.
Los 69 son cuando tienes 17 años y quieres hacer de todo antes de que tus papás regresen.
Шестьдесят девятая поза для тех, кто хочет все успеть, - пока родители не вернулись домой.
Mis papás me hubieran dejado.
Бьюсь об заклад, мои родители разрешили бы мне.
Mientras tus papás están de viaje, yo mando aquí.
Пока твои родители отсутствуют, я здесь главный.
Siempre tomo el doble cuando vienen tus papás.
Я всегда пью 2 таблетки, когда рядом твои предки.
Steve, mis papás, Gerald y Helen.
Стив, а это мои родители – Джеральд и Хелен.
Dijiste que tus papás habían muerto.
Я думал, твои предки умерли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]