English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Papel

Papel translate Russian

11,558 parallel translation
papel o tijera fue tan importante.
бумага " за всю историю Земли!
¡ Piedra papel o tijera!
три!
papel o tijera!
три!
Como si fueran veteranos. ¡ Piedra papel o tijera!
Никогда бы не подумал... три!
No puedo... papel o tijera.
бумага ".
¡ Piedra, papel o tijera!
три.
Oolong perdió el juego de piedra, papel o tijera que decidiría el destino de la Tierra.
решавшей судьбу Земли.
Es como cambiar el rollo de papel higiénico.
Это как поменять туалетную бумагу.
Eso es como quitar el rollo de papel nuevo y cambiarlo por el papel usado.
Это как взять новый рулон и заменить его использованной бумагой.
Mi papel era preparar al señor Oakman y ayudarlo a anticiparse a lo que la defensa alegara, eso es todo.
Моей задачей была подготовка мистера Оакмена к тем аргументам, которые может привести защита, это все...
Y pensé que las toallas de papel eran una idea buena.
И я подумала, что бумажные полотенца тоже пригодятся.
También pensamos que juega un papel clave en la maquinaria de propaganda ISIS.
Также считаем, что он играет ключевую роль в пропагандистской машине ИГИЛ.
Sostenía este papel en su mano cuando le dispararon.
Когда его подстрелили, в руке у него была вот эта записка.
Entonces, todo lo que contenía la computadora de Dixon fue borrado, pero, ¿ no tenía registros en papel?
Компьютер Диксона зачистили, но разве у него не было бумажных копий?
¿ Juegan a piedra papel y tijeras?
Камень-ножницы-бумага?
Ese trozo de papel en la cartera de Paul, hay tinta azul debajo.
Это всё из бумажника Пола, и написано синими чернилами.
Entiendo como luce en el papel, pero los hechos no están todos alineados todavía.
Я понимаю, как это выглядит, но ещё не все факты собраны.
¿ Qué papel era esto para, una vez más?
Так для какой это газеты?
Porque tiene parte de papel.
Потому что он частично из бумаги.
Cerca de 40 rollos de papel higiénico - Y un centenar de botellas de mini-champú. - ¿ Qué?
– Около 40 рулонов туалетной бумаги и ста бутылочек шампуня.
Quería escribir su papel.
Она захотела написать свою статью.
Tenemos que reasignar el papel.
Нам необходимо провести повторный отбор.
¿ Es verdad que no me han dado el papel?
Это правда, что я не получила роль?
Pero, si no me das el papel porque lo merezco, entonces vas tener que dármelo para que no libere esto.
Но, если ты не собираешься отдавать мне роль из-за того что я заслуживаю ее, а потом ты должен будешь отдать ее, тогда я не покажу это.
Son de papel, así que no tienes que olerlas.
Они бумажные, так что они не должны пахнуть.
En el baño doblé el extremo del papel higiénico en forma de triángulo.
В туалете я сложил всю туалетную бумагу в треугольник.
Bueno, el primer año son las bodas de papel, pero por lo demás, no es mala idea.
Ну, первая годовщина бумажная, но, в целом, это неплохая идея.
Voy a ir al baño a coger unas cuantas servilletas de papel.
Мне нужно выйти и принести полотенца.
Mira, sé que estabas interpretando un papel, pero...
Слушай, я знаю, что ты играл роль, но...
Pero tan pronto como usted bofetada papel marron en el, es sucio.
Но как только вы прикрыли её коричневой бумажкой, она стала мерзкой.
Si escuchamos charla sobre los cargamentos de droga o la identidad de un asesino... Lo que haya sido, en papel fue Saúl Guerrero quien me avisó.
Если мы слышали что-нибудь о поставке наркотиков, хищении персональных данных, убийстве или ещё чём-то, на бумаге информация шла от Саула Герреро.
Jugué un gran papel en la batalla que hizo a este barco famoso. No sabía que el cólera te convertía en aburrido, viejo y en un hombre.
я сыграла большую роль в сражении которая прославила корабль я не знала что холера сделала тебя скучным и старым и мужиком
Nunca sospecharán de nosotros si huimos. Al buen inodoro portátil no le queda papel pero está lleno de recuerdos.
в хорошем био туалете закончилась бумага но он полон воспоминаний
No, todos nosotros éramos instruidos de parecer en papel más productivos de lo que realmente éramos.
Нет, все мы на бумаге были более продуктивны, чем на самом деле.
Otra historia exitosa en papel, cuando la realidad era que su madre lo forzaba a beber cloro.
На бумаге все хорошо, а в действительности мать заставляла его пить отбеливатель.
Sabes que eres parcial a papel.
Слышал, ты неравнодушен к бумажным документам.
Una bonita playa de arena blanca y bebidas con sombrillitas de papel y espero que una conversación estimulante.
Прекрасный белоснежный пляж и напитки с маленькими зонтиками будем надеяться, стимулируют общение.
Por favor, dígame que usted hace el papel de la drag-queen, Zaza.
Прошу, скажите мне, что вы исполняли роль трансвестита Зазы.
Si te paso este pedazo de papel, ambas podríamos terminar frente a un subcomité.
Если я передам тебе этот документ, мы обе можем попасть под разбирательство.
Solo actúo el papel de lo que solía ser.
Просто играю того, кем я всегда был.
Pero si quiere podemos incautar el vehículo y, ya sabe... ahorrar papel, salvar el planeta.
Но если вы хотите, мы можем конфисковать ваш автомобиль, сэкономим бумагу, спасём планету.
¡ Llevo puestas bragas de papel!
На мне бумажные трусики!
¿ Sabes cómo es llevar bragas de papel?
Представляешь себе как это?
Fui allí a hablar de un papel.
Я пришла к нему, чтобы обсудить доклад.
Sabemos que Hasaam estuvo involucrado en docenas de ataques, pero existen otros donde su papel aún no se ha confirmado.
Установлено участие Хасана в десятках атак, и еще десятки других требуют подтверждения.
- Solo existe en papel. - ¿ Dónde?
Только на бумаге.
Parece que hay un proyecto del gobierno para digitalizar todos los registros federales en papel y meterlos en el registro de la Seguridad Social.
Похоже, это государственный проект по оцифровке всех бумажных документов и вводу данных в единый реестр соцзащиты.
¿ Es sobre cómo no puedo pensar en un nuevo papel de pared porque tu papá se fue cuando eras un niño y tu mamá murió?
О том, что я не могу переклеить обои потому что твой отец бросил тебя в детстве, а мама умерла?
Mira, ingreso todas las viejas transcripciones de papel... y ejecuto un escaneo de documentos para buscarlos.
Смотри, я отсканировал все старые бумажные материалы, поместил их в архив, так что их теперь можно найти.
Nadie puede saber el papel que tuvo en la condena de David.
Никто не узнает, какую роль о сыграл в приговоре Дэвида.
Empecé simple, toallas de papel... seguí con el... truco de la bolsa de arroz.
Начал с простого : бумажные полотенца, затем трюк с рисом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]