English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Pasta

Pasta translate Russian

2,681 parallel translation
Tú y Kane estáis hechos de la misma pasta.
Ты и Кейн одного поля ягода.
Si no me da la pasta, se va a enterar.
Он не дал мне денег, и он узнает об этом.
Y sé que Carrie debe de haber ganado un montón de pasta escribiendo su columna de 800 palabras para un periódico del que nadie había oído, pero acabo de gastar mis últimos siete dólares teniendo una pelea con mi mejor amiga
И я знаю, что Кэрри сколотила состояние на своей колонке из 800 слов для газеты о которой никто не слышал, а я потратила последние 7 баксов чтобы поругаться с моей лучшей подругой которая, кстати, не может в три часа дня по средам
¿ Listos para ganar algo de pasta, amigos?
Ну, парни. Готовы срубить деньжат?
Es solo pasta con salsa de tomate, sin carne.
О, это просто макароны с томатным соусом, без мяса.
¿ Pasta?
Паста?
Y tráeme una chica, también. Bastardo. No puedes saber la diferencia entre la pasta de soya y una mierda, ¿ no?
И девочку приведи ты не можешь отличить дерьмо от соевой пасты?
Se bebió dos botellas de tinto de la casa antes siquiera de que pudiera pedirme mi pasta pomodoro.
Он выпил две бутылки красного вина раньше, чем мне подали макароны с томатами.
Me estoy sacando algo de pasta en Hollywood Boulevard,
Выбрался на Бульвар Голливуда.
Haz a Manny un poco de pasta.
Приготовь Мэнни макароны.
Bien, quiero saber cada confidente, cada apartamento en el que haya vivido o visitado, donde va de compras, que marca de pasta de dientes usa, y la quiero encontrar hoy.
Хорошо, я хочу знать каждое доверенное лицо, адрес каждой квартиры которую она когда-либо посещала или останавливалась, по каким магазинам ходила, какой зубной пастой пользовалась, и я хочу найти её сегодня.
Los domingos hay pasta, y los lunes hay bocadillos.
По воскресеньям макароны, по понедельникам сэндвичи.
El tío fue todo un número uno en los 80, pero a los 90 se había fundido toda la pasta.
У парня был один чудо-хит в восьмидесятых, но к девяностым он все продул.
Vamos a ganar mucha pasta.
Мы заработаем кучу денег.
Préstame un poco de pasta de dientes.
Можно у тебя зубную пасту позаимствовать?
¿ Pasta de dientes? Iré a buscarla. Espera aquí.
подожди.
Oye... Odio la pasta salada, así que dame la más dulce.
найди мне какую-нибудь сладкую.
Y podrías querer... embolsar esa pasta, así no desaparecerá.
И вам, наверное, стоит подобрать деньги, пока им не приделали ноги.
Lo encontré en la mesilla de noche al lado de una pasta de dientes muy resbaladiza.
Я нашла её на тумбочке, рядом с пустым тюбиком пасты.
¿ Esa es la máquina de pasta que obtuvimos en nuestro casamiento?
Это та самая лапшерезка, что нам подарили на свадьбу?
He pagado una pasta por esto.
Я заплатила за это.
¿ Quieres probar mi pasta?
Хочешь попробовать мою пасту?
Ahora, las municiones de armas de calidad usan relleno de pasta, no periódicos.
Далее, в оружейных боеприпасах используется целлюлозный наполнитель, а не газета.
No sabía que estabas hecha de esa pasta.
Я не знала, что в тебе есть такое.
Bueno, ella le dejo tirado porque no él no tenía pasta.
Да, она ему отказала, потому что он был на нулях.
Ahora tiene pasta.
Придурок.
- ¿ Puedo repetir la pasta?
- Обалденная паста. Можно добавки?
Los domingos hay pasta y los lunes bocadillos, pero esta noche...
По воскресеньям - макароны, а по понедельникам - бутерброды, но сегодня....
Dame la pasta o tu chica va a verte sangrar.
Отдай мне деньги или твоя дама посмотрит как ты истекаешь кровью!
Hacía entregas mensuales a un tío que le pagaba un montón de pasta en mano.
Он посылал эти ежемесячные поставки какому-то парню, который платил ему кучу денег авансом.
Cuando Darrin se enteró de lo de este tío y la pasta que le daba a Bruce, supongo que supuso que había mucho más de donde venía ese.
Когда Даррин узнал об этом парне и наличке, которую тот платил Брюсу, полагаю, он просто понял что там было много.
Mira, no todos vamos a las mejores universidades o conducimos coches caros o confiamos en que nuestros padres ricachones suelten la pasta en nuestra pequeña y preciosa vida.
Слушай, не все из нас учились в школах Лиги плюща или ездят на модных машинах или полагаются на богатых папочек которые обеспечат им славные жизни.
Cuando las estrellas te hacen babear como una pasta fagiole, eso es Amore.
Когда звезды выступают из облаков словно фасолинки в твоем любимом супе - это любовь.
Hice mucha pasta y fui a la cárcel.
" арабатывал неплохо, но потом мен € подстрелили.
Estoy bien. Antes he comido pasta.
Съел немного пасты недавно.
¡ Podríamos ver si el lavavajillas... puede sacar esas manchas de salsa de pasta de nuestro tupperware!
Мы могли бы посмотреть, как посудомоечная машина сможет отмыть эти пятна от соуса для спагетти с нашей посуды Tupperware!
No tengo suficiente pasta.
У меня нет столько бабла.
Devuélveme la pasta.
- Деньги верните.
¿ Es por que amasas la pasta todos los días?
Не зря каждый день тесто месишь?
Dile a Murph que volveremos con pasta gansa.
Скажи Мерф, что мы вернемся быстро и с кучей денег.
Solo tenemos 27 días para reunir la pasta.
У нас осталось 27 дней, чтобы заработать деньги.
Queremos la pasta que nos debe.
Ты с нами еще не рассчитались, дамочка.
El padre de Teddy tiene pasta.
У его отца есть деньги.
¿ No os ha dicho Moe que está usando el programa como trampolín para ganar pasta y salvar a unos huerfanitos sin hogar?
Разве Мо не говорил тебе, что с помощью нашей программы он хочет заработать кучу денег, чтобы спасти детский приют?
Perdona, listillo, pero no tenemos esa pasta.
Прости, щеголь, но у нас нет таких денег.
Nada. Señor Pasta Pasada.
Ничего.
Esto es pasta de dientes, que mas o menos, he hecho.
Я приготовила что-то вроде зубной пасты.
Esos pelos en los brazos, esos senos atrofiados... Parece la pasta de dientes.
Эти волоски на руках, те грудь атрофировались... кажется зубная паста.
Es gracias a tu tubo de pasta de dientes que me ascendieron a la categoría A.
Является с вашего тюбик зубной пасты Я был переведен в категорию А.
Deme un omelette de nariz de alce bubónico con pasta de cucaracha y mermelada de ratón.
Дайте мне бубонной чумы омлет из носа лося с тараканьей пастой и мышиным желе.
La pasta de dientes está por aquí, encuéntrala tú mismo, ¿ de acuerdo?
Куда ты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]