Translate.vc / Spanish → Russian / Ping
Ping translate Russian
669 parallel translation
Ping Pong era el preferido del Emperador de China.
Пинг Понг был фаворитом императора Китая
Para Ping Pong. Un regalo del Emperador.
Пинг Понгу в дар от императора
Recibir el regalo del Emperador llenó de gozo el corazón de Ping Pong.
Полученный знвк благосклонности императора наполнил сердце Пинг Понга радостью
"¡ Emperador, Ping Pong, su preferido, fue asesinado!".
- Император, Ваш фаворит Пинг Понг убит!
"Ping Pong está vivo!".
Пинг Понг жив!
¿ Quién quiere jugar al ping-pong?
- Кто-нибудь хочет сыграть в пинг-понг?
A veces me pregunto si no es un despilfarro inútil portar once mil mesas de ping-pong para que ustedes se diviertan.
Иногда я гадаю, не зря ли мы завезли сюда 11 тысяч столов для пинг-понга, чтобы вы, юнцы, отдыхали.
Con fichas de póker de oro, damas de oro y una mesa de ping-pong de oro.
С фишками для покера из чистого золота, шашками из чистого золота и столом для пинг-понга из чистого золота.
- ¿ Y pelotas de ping-pong de oro?
- И шарики для пинг-понга из чистого золота?
En el viaje de bodas iremos primero a nuestra mansión y después a Salsomaggiore, para el campeonato de ping-pong. Un plan divino.
Если поедете в свадебное путешествие, то вначале посетите Бумажный комбинат... а затем Сальсомаджиоре, чемпионат пинг-понга.
No, escuche juguemos, un hermoso juego de ping-pong romano...
Нет, нет, послушайте, давайте сыграем в одну игру ; это римский пинг-понг как два цивилизованных сенатора.
Ping romano...
Римский пинг...
Ping-pong romano.
Римский пинг-понг.
Tenemos invitados, Ping-cho.
У нас гости, Пин-Чо.
Mis compañeros son la señorita Ping-Cho y el caudillo Tegana.
- Леди Пинг-Чо и военный командир Teхaнa. Мы едем в Шан Ту.
Ping-Cho, compartirás tu cuarto con...
Пинг-Чо, поможет обустроиться...?
Es una pregunta difícil de responder, Ping-Cho.
Это очень сложный вопрос, Пин-Чо.
- ¿ El alojamiento es de tu gusto, Ping-Cho?
Тебе нравятся апартаменты, Пин-Чо?
- ¿ Ping-Cho?
Пинг-Чо?
- ¡ Ping-Cho, volvamos antes de que nos alcance!
Пинг-Чо, мы должны вернуться, раньше чем он настигнет нас!
¿ Ping-Cho?
Пинг-Чo?
¡ Ping-cho!
Пинг-Чо, что это?
¿ Entiendes? Esto también va por ti, Ping-Cho.
Это относится и к вам, Пин-Чо.
¿ Cómo puedo compensar a Tegana por salvar a Ping-Cho y Susan?
Чем я смогу отплатить Техане за спасение Пинг-Чо и Сьюзан?
Ping-Cho, ¿ crees que Tegana fue a dar un paseo anoche, como le dijo a Messieur Marco?
Пинг-Чо, ты поверила Техане, когда он сказал мессиру Марко что ходил на прогулку?
Primero Barbara y ahora el Doctor, llevando a Susan y a Ping-Cho con él.
Сначала Барбара, а теперь и Доктор пропал, вместе с Сьюзен и Пинг-Чо.
¿ No apartó ya de tu lado Susan a Ping-Cho con astucia?
Не в том ли хитрость что Сюзан уже переманила Пинг-Чо на свою сторону?
Ping-Cho. Llevarás tus pertenencias a otra habitación.
Пинг-Чо, ты перенесешь свои вещи в другую комнату.
- Creo que Ping-Cho y ella se tienen mucho cariño.
Ну, я думаю, она и Пинг-Чо очень привязались друг к другу.
Sí, la noche que Barbara fue capturada Susan y Ping-Cho pensaron que Barbara fue a la cueva y tuvo un accidente. Entonces vinieron a buscarme.
Да, в ночь, когда захватили Барбару, и Сьюзен с Пинг-Чо думая что Барбара попала в беду в пещере, пришли искать меня.
Cuando me disponía a entrar al TARDIS Ping-Cho vio la llave.
А я как раз собирался войти в TARDIS, и Пинг-Чо увидела ключ.
Ping-Cho, ¿ qué ocurre?
Пинг-Чо, в чем дело?
Haces una acusación muy seria, Ping-Cho.
Это очень серьезное обвинение, Пин-Чо
Y dime, ¿ por qué separaste a Susan de Ping-Cho?
Зачем вы разлучили Сьюзен и Пинг-Чо?
Ping-Cho primero me debe lealtad a mí, sin embargo ella os apoya contra Tegana.
Пинг Чо была на моей стороне, а потом перешла на вашу против Teханы.
Nuestro avance se vio afectado porque Tegana, los portadores y yo debemos estar alerta de cualquier problema de los presos. Y el resentimiento de Ping-Cho sólo hace mi trabajo más difícil.
Мы отстаём из-за того что я и Техана, с носильщиками теперь должны постоянно быть начеку во избежание неприятностей с заключенными, а тут ещё Пин-Чо обиделась на меня и это всё усложняет.
- Abuelo, sé que Ping-Cho nunca diría nada de la segunda llave.
Дедушка, Пин-Чо никогда не рассказала бы по поводу второго ключа. Я знаю это.
- ¿ Dónde está Ping-Cho?
Что с Пин-Чо?
Susan y Ping-Cho pueden estar juntas y no habrá guardias vigilándoos de noche.
Сьюзен и Пинг-Чо снова могут дружить, и охранники не будут следить за вами ночью.
( Ping-Cho, Susan y un Mensajero entran. ) - Es un mensajero de Kublai Khan. ¿ Visteis a Messieur Marco?
Это один из курьеров Хана Хубилая.
( Ping-Cho sale en busca de Marco. )
Я схожу за ним
Estaré en un momento con él. ( Marco baja su diario. ) - Ping-Cho, ¿ tengo tu palabra de no decir a nadie dónde están las llaves?
Пинг-Чо, дай слово что никому не скажешь, где эти ключи?
( Ping-Cho y Susan pasan andando. )
Добрый день, любезные дамы.
A ver, ¿ dónde estás tú, Ping-Cho?
А где ты Пин-Чо?
- Sí, sí... ( Cuando el Doctor se sienta, Ping-Cho reparte la sopa. )
Спасибо.
¡ Ping-Cho!
Пинг-Чо, как хорошо пахнет! Что это?
- ¡ Cómo dijiste, Ping-cho!
Эй Пин-чо.
- ¡ Ping-Cho, vamos!
Пинг-Чо, идём!
Pobres Susan y Ping-Cho.
Бедняжки Сьюзен и Пинг-Чо.
( Tegana escucha la conversación. ) - Ping-Cho, ya acabó.
Да Пинг-Чо.
- ¿ Qué ocurre, Ping-cho?
Что такое Пинг-Чо?