English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Point

Point translate Russian

679 parallel translation
Estaba tan asustada y he venido andando desde Sea Point.
Я так испугалась, что пришла пешком от самого Си-Пойнта *. * пригород Кейптауна
Vamos a Miami, Palm Beach y Point South.
Словно я побывал сразу в Турции, Греции и Египте.
Le expulsaron de West Point.
Его в два счёта выгнали из Вест-Пойнта.
He oído que le echaron de West Point.
Я слышал, что вас выгнали из Вест-Пойнта.
Comimos en un restaurante apartado, y después fuimos a Inspiration Point.
Мы зашли в маленький ресторанчик недалеко от Бродвея, а затем пошли на смотровую площадку.
- Pero, Mme. Point...
- Но мадам Пойнт...
- ¡ No venga con Mme. Point!
- Это раздражает!
Oiga, Mme. Point, tráigame un whisky, por favor.
Налейте мне виски, мадам Пойнт.
Point, cuando cocine peor, comeré menos.
Она прекрасно готовит.
Entonces no se la deje al Profesor. Transformó la de Mme. Point en una plancha.
Он превратил кольцо мадам Пойнт в простую железку.
Dicen que paga a Mme. Point en especias, que tiene atenciones con ella...
Говорят, что он платит мадам Пойнт другим образом.
¿ Cuánto hace que vive en casa de Mme. Point?
Как долго вы жили у мадам Пойнт?
Point. Una idea peligrosa.
Это опасная игра.
- Pues sólo queda Mme. Point.
- Остается только мадам Пойнт.
Lo que faltaba, una invitación de Mme. Point por la liberación de sus huéspedes.
мадам Пойнт приглашает вас отпраздновать невиновность ее жильцов.
Las academias de Anápolis y West Point tienen una tradición gloriosa.
Аннаполис и Уэст-Пойнт имеют долгую и славную традицию.
Debería estar orgulloso de ser el primer indio admitido en West Point, ¿ por qué no?
Он должен был гордиться тем, что он первый краснокожий, принятый в Вест-Пойнт.
Cuando la expedición de los creek hubo un oficial, no de West Point que ganó bastante dinero como confidente de los pieles rojas. Perdimos muchos hombres antes de descubrirlo.
Во время того Крикского похода среди нас был один офицер... который продал нас индейцам, мы понесли огромные потери.
Eres de Green Point. Vuelve allí.
Ты из Грин-Пойнта, вали туда.
Lei que fue a Sands Point a trabajar a la casa Whitney.
- Я читал, что вы занимались домом Уитни в Сэндс-Поинт.
Bueno, los chicos y yo... hemos pensado ir a Three Point esta tarde.
Итак, мы с мальчиками... сегодня днем мы хотим съездить в Три Поинт.
Remiendo y lavo vuestra ropa, y soy una de las mejores cocineras de Three Point.
Я штопаю ваши носки и стираю папины рубашки. Я одна из лучших поварих в Три Поинте.
En Old Fort Point. Afuera en el Presidio.
У крепости Форт-Пойнт, в Пресидио.
¿ Qué hacía en Old Fort Point?
А что вы делали у старой крепости Форт-Пойнт?
- Usted estuvo en West Point, ¿ verdad?
- Вы ведь из Вест-Пойнта, так? - Так точно.
Bueno, Harry. Yo no fui a West Point, y todas estas formalidades me deprimen.
Слушайте, Гарри, я-то не из Вест-Пойнта и такие формальности мне ни к чему, от них мне становится не по себе.
Le Point du Jour, por favor.
"Рассвет", пожалуйста.
Al Point du Jour. ¡ Rápido!
В редакцию "Рассвета".
- Sí. ¿ Trabaja en el periódico "Le Point du Jour"?
- Да. - Это вы фотограф газеты "Рассвет"?
Es un honor haber organizado tan brillante manifestación patrocinada por la Cámara Sindical Joyera y de nuestro gran periódico Le Point du Jour...
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
Quizá hagan las cosas de otra manera en West Point, así que... escriba un manual.
Может быть, на Западе у вас всё по-другому. Что ж, напишите руководство.
Un sobresaliente de West Point.
Генштаб ставит вам "отлично".
Menudo ejército tenemos ahora. Parece West Point.
Такая у нас теперь армия, всё настолько серьезно.
Dile que hay un general con ellos, dile... ... Io que quieras, pero que ese inútil de West Point me deje tranquilo.
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
Bueno, estábamos en Clarke's Point... y ella dijo...
И, ну, у нас было свидание на станции, и она говорит, в общем, она попросила меня, сказала :
Y estrellar a esta vieja muchacha en Chanonry Point.
И разобьемся о причал на Шенонри Поинт.
Hay quien afirma haber visto tropas en Oyster Bay y Montauk Point.
— ообщаетс €, что "красного" водолаза видели... в заливах ќйстер Ѕэй и ћанток ѕойнт.
¿ Qué tal en la estación de Maryland Point?
Может, на станции Мэриленд?
Green Point.
В Грин Пойнт.
El calor se vuelve muy agotador después de mi estancia en West Point. ¿ Va a volver al norte?
- Так странно возвращаться домой после стольких лет, проведённых в Вест-Пойнте.
Viene de Grosse Point, tiene un palacete con ocho criados... pero le gusta venir a limpiarme el baño.
Он из Гросс-Поинт, у него большой дом, восемь слуг но всё, чего он хочет, это прийти сюда и убрать в моей ванной.
Escucha, ¿ conoces esa operación en Hunt's Point, la nueva?
Итак, вы в курсе предпрятия на Охотничьей Точке.
Tercera generación de West Point, líder de su clase.
У же три поколения в его семье училось в военном училище в Уэст-Поинт.
Esta es Comfort Point.
Это Комфорт Пойнт.
¡ Comfort Point es un playa privada!
Комфорт Пойнт очень уединенное место!
"Emerald Point" y "Hart To Hart" que fue muy buena.
"Изумрудный Мыс" и "От сердца к сердцу".
Podés probar que tienes razón
# You can prove your point
Dentro de 10 años, puedo ir a West Point.
Через 10 лет я смогу поехать в Вест Поинт.
- West Point no es.
- Это точно не Вест Пойнт.
Mach point ocho ocho.
0.89.
Dicen que ha salido pitando de Three Point.
Мне передали, что он на границе Три Поинта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]