Translate.vc / Spanish → Russian / Press
Press translate Russian
161 parallel translation
- ¿ No crees a Associated Press?
Не веришь Ассошиэйтед Пресс?
¿ La inundación de United Press en el mismo sitio?
Будем печатать историю наводнения от Юнайтед Пресс?
La United Press...
Юнайтед Пресс...
Dr. Uhl, le presento a Miss Reynolds, de United Press. Mr. Maples de Reuters.
Доктор Юл, позвольте представить мисс Рейнольдс из "Юнайтед Пресс", Мистер Мейплз из "Рейтерз"
Pertenece a la United Press.
Он работает в агентстве "Юнайтед Пресс".
Sabe, Mr. Chalmers, mi contrato con International Press fue redactado por el más destacado, importante, respetado y astuto abogado en ejercicio. Yo, junto con el Sindicato de Trabajadores del Automóvil y la Hermandad de Camioneros...
Понимаете, мистер Чалмерс... мой контракт с Интернешнл Пресс, был составлен умнейшим а так же уважаемым и самым хитрым адвокатом я работаю на Юнайтед Автомобил Воркер и сообщество водителей грузовиков...
Le debo a International Press...
Я обязан Интернешнл Пресс...
Le debo a International Press un artículo más.
Я должен Интернешнл Пресс еще кое что.
El United Press International eligió hoy la guerra de Corea
Корейская война была признана главной новостной темой...
¿ Es verdad que usted declaró a la United Press... que su organización iba a verter LSD... en las reservas de agua potable de la ciudad?
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
¿ Oíste que a Viking Press le encantaron los cuatro primeros capítulos de Ike?
Ты слышал, "Викинг Пресс" понравились первые четыре главы книги Айка?
Si son cachondos, leen "Hollywood Press"
Если они с выкрутасами, они читают "Голливуд Пресс".
Les atrajimos con un anuncio en Hollywood Press, y entonces les aticé con esto.
Мы заманивали их объявлением в "Голливуд Пресс", а потом я шарахал их вот этим. - В "Голливуд Пресс"?
Soy Ron Powers, periodista de la Asociación de Prensa
Я - Рон Пауэрс. Я - журналист "Associated Press".
Brooks, J. Press, Tripler...
Брукс, Джей Пресс, Триплер...
La Associated Press tiene el artículo aparecerá en todos los periódicos.
О, нет, одно из информационных агентств взяло историю из университетской газеты. Статья будет во всех газетах.
Press banca.
Жимы лёжа.
Y lo dijo dos años antes al Detroit Free Press.
И ты сказал то же самое за два года до этого Детройт фри пресс :
La Editorial Hogaza de Pan quiere publicar una colección de poemas de Roxy.
"Loaf of Bread Press" хотят опубликовать все стихи Рокси.
Había cámaras de televisión y prensa, hasta el fin del mundo.
Всё было уставлено телевизионными камерами и прессой, творилось чёрт знает что. All of these television cameras and press, till hell wouldn't have it.
Y aunque no lo decimos en público los hechos llegan a la prensa.
Сейчас, пока-что, мы говорим об этом приватно, а не публично... Now while we say this in private and not public... но есть доступные факты, которые найдут свой выход в прессу. there are facts available that find their way in the press.
Soy William Bloom, de United Press International...
Уильям Блум, Юнайтед Пресс Интернэйшенл. Позвольте нам...
Press de banca eso.
Вот его и отожми.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox... New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- Esto explicaría porque Murabayashi... intenta que se le permita ir a "Meet the Press" el domingo.
- Это объясняет, почему Мурабаши просится на встречу с прессой в воскресенье.
Tengo que llamar a A.Press y al Post Hola Charlie.
Мне нужно позвонить в Ассошиэтед Пресс и Пост. Привет, Чарли.
También tengo que estar pendiente de Greenpoint Press.
И еще мне должны ответить из "Гринпойнт Пресс".
Es de Greenpoint Press.
Это из "Гринпойнт Пресс".
¿ Nada de "Meet the Press"?
Никакой Meet the Press?
No puedo acudir a Meet the Press la semana que viene.
Скажи Рассерту, я не могу пойти на Meet the Press на этой неделе.
Sinceramente, John Martin, Black Sparrow Press.
Искренне Ваш, Джон Мартин, издательство "Блэк спэрроу пресс".
Uno de los mejores programas se llamó CBS Views the Press.
Одна из лучших, по моему мнению, телепрограмм называлась "Обзор прессы на Си Би Эс".
saben nunca escuchan en el noticiero.
¬ ы никогда не услышите его в "Meet the Press"
Y ahora, para servirlos a Uds... éste es el noticiario de la mañana del canal 16 WAPT... nombrado "El mejor noticiario del estado" por la Associated Press.
Я сам с телевидения. Посвящаем наш канал вам. Вы смотрите новости 16, названные агентством...
- ¡ Papá! Con una crítica de Derek Simms en el Detroit Free Press.
В рецензии Дерека Симмса из Detroit Free Press!
Tengo algo para Meet the Press con Juliette Lewis pero necesito un remate.
Я пытаюсь придумать что-нибудь для скетча "Встреча с прессой с Джульет Льюис", но пока немного буксую.
Dime si necesitas ayuda con Meet the Press.
Если нужна моя помощь с "встреча с прессой" - дай знать. Спасибо.
Luego de Meet the Press, ¿ tendrás tiempo para estar en Noticias 60?
Хэрри, тебе хватит время между "Встречайте Прессу" и "Новостями 60"? - Сколько?
Hola, soy Juliette Lewis y esto es Meet the Press.
Здрасьте. Я Джульет Льюис, а это программа "Встречайте Прессу".
No me importa si la recuerdan,... Meet the Press con Juliette Lewis es gracioso.
Мне наплевать помнят ее или нет, "Встреча с прессой с Джулиет Льюис" - это смешно от начала и до конца.
Después de Meet the Press, volveremos con Noticias 60 en vivo.
Как это могло случиться? После "Встречи с прессой" у нас перерыв 2 : 20.
Si es domingo, es Meet the Press con Juliette Lewis.
Если сегодня воскресенье, то встречайте прессу с Джулиетт Льюис.
En este programa, Buchanan y Press, hemos debatido durante 8 meses este conflicto pero ahora parece que cuando la guerra empieza, el debate finaliza.
В этом шоу, Бьюкенен и Пресса, хорошие дебаты о 8 месяцах этого конфликта, но теперь, похоже, когда война надвинулась, дебаты прекращаются.
La Riverside Press Enterprise recibió una confesión mecanografiada el 29 de Noviembre, un mes después del asesinato de Bates.
В "Риверсайд Пресс-Ентерпрайз" пришло машинописное признание 29-го ноября, через месяц после убийства Бэйт.
Esto no es "Meet the Press".
это не "Встреча с прессой".
Es decir, estoy esperando oir del San Francisco Chronicle, el Seattle Times, el Detroit Free Press.
Надеюсь услышать это в "Хрониках Сан-Франциско", Сиэтл Таймс, "Детройтской свободной прессе".
Oh, estoy concertando entrevistas en diferentes periódicos... el Seattle Times, el Detroit Free Press, San Francisco Chronicle.
Ох, буду брать интервью в разных газетах... Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
Te perdiste la comida en el Club de Prensa.
Но вы пропустили ужин в Press Club.
Ganaba más en un viaje a Las Vegas de lo que ganaría en 5 años, 9 meses, 12 días y 6 horas en J. Press, Moda para Hombre.
За одну поездку в Вегас я зарабатывал больше, чем заработал бы за 5 лет 9 месяцев 6 дней и 3 часа в своём магазине.
- ¿ Hollywood Press?
- Да.
Columbia Press, en Nueva York. Piensa seguir medicina.
Она думает о карьере врача.