English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Private

Private translate Russian

65 parallel translation
Sí, serví en el ejército bajos sus órdenes.
Правильно, я служил под вашим командованием в армии. ( Уиндраш и Хичкок - персонажи фильма "Private's Progress ( 1956 )" - "Продвижение рядового по службе" )
Según la revista Private.
Так в бульварной прессе написано.
"Private Benjamin".
Лиза? - "Рядовой Бенджамин".
Y aunque no lo decimos en público los hechos llegan a la prensa.
Сейчас, пока-что, мы говорим об этом приватно, а не публично... Now while we say this in private and not public... но есть доступные факты, которые найдут свой выход в прессу. there are facts available that find their way in the press.
Y si eso es un problema, sólo mantén tu vida privada en privado.
If that's a problem, you just keep your private life private.
Anteriormente en "Private Practice"...
В предыдущих сериях "Частной Практики"...
Su pelotón fue emboscado en Mogadiscio, un muerto, Private Newborn y Newborn...
Его взвод попал в засаду в Могадишу, одна смерть - рядовой Ньюборн, и Ньюборн был...
Private Newborn. ¿ Cómo sabe de Newborn?
Давайте поговорим, спасибо, о рядовом Ньюборне.
Anteriormente en Private Practice...
В предыдущих сериях...
That's really private.
Он очень личный.
. : Private Practice 2x18 :.
Частная практика.
Es mi trabajo. Private Practice.
Это моя работа.
PRIVATE PRACTICE S02E22 "YOURS, MINE AND OURS"
Серия 22
Private, sabes que vivimos en un zoológico.
Рядовой, ты знаешь, что мы живем в зоопарке.
Bueno, eso Private, es privado, entre los daneses y yo.
- Почему? Это личное, Рядовой, между мной и датчанами.
Private, reclame esta roca a nombre de... ¡ ¿ Pingüinos?
Рядовой, назовем эту скалу в честь...
Private asset?
Личное имущество?
Con dinero de Kippman Private Endowment Group.
На деньги от частного фонда Киппман.
Fue para hacer "Private lives" en el Teatro Nacional. Es casi un placer estar aquí.
Это была "Частная жизнь" для Национального театра, так что здесь я, как на пикнике.
Espero que todos tengáis una copia de Private Peaceful.
Послушайте, я надеюсь, что вы все получили свои экземпляры книги "Рядовой Писфул".
Anteriormente en "Private Practice"
Ранее в "Частной практике"
Bueno, pues hoy vamos a leer el libro Private Peaceful de Michael Morpurgo.
Хорошо, итак сегодня, мы будем читать книгу под названием "Рядовой Писфул" написанную Майклом Морпурго.
Por los últimos seis meses, el museo ha estado en negociaciones para vender su rafflesia a un coleccionista privado en Sinapur por casi seis cifras.
For the last six months, the museum's been in negotiations to sell their rafflesia to a private collector in Singapore for mid-six figures.
Para que podamos reunirnos y hablar en privado.
Let's us get together and chat private.
Puedes ser gay en privado, pero no pidas por ningún derecho civil o cualquier cosa, ¿ verdad?
You can be gay in private, but just don't ask for any civil rights or anything, right?
Y eso que fui a un colegio privado.
And I went to private school.
Recuerda cómo eran mamá y Mitchell con su pequeño club privado, ellos dos sólos, y no permitían entrar a nadie.
You remember the way mom and Mitchell used to be in their private little club, just the two of them, and no one else allowed in.
Con honores militares completos Para el funeral del soldado Hunt.
Похоронен со всеми воинскими почестями на Private Hunt's
Chad... vamos a hablar en privado.
Chad... let's go talk in private.
pensaba que era a causa de la mierda de nota que me puso en mi trabajo de pan de molde, pero lo hacían para excusarse y discutirlo en privado.
I thought it was because of the crappy grade I got on my bread mold project, but they kept on excusing themselves to discuss it in private.
Me refiero a "My Tutor", "Private Lessons", "Gym Class"...
То есть "Мой учитель", "Частные уроки", "Физкультура"...
"Private practice." Ese título es un asco.
"Частная Практика" Отвратное название.
la conexión entre cuerpo y mente. "Vale, pero al menos con mi libro, sabías de qué iba." private practice " podría ser...
Ну по крайней мере было понятно, о чем она.
Me gustaría hacerlo en privado?
I would like to do it in private?
¿ Es esto lo suficientemente privada para usted?
Is this private enough for you?
Contrataba a prostitutas a través de un servicio de acompañantes llamado Private Companion.
Он нанимал проституток через эскорт-сервис "Личная компаньонка".
Agencia Private Companion, ¿ no es así?
Частное Эскорт Агенство, верно?
Ficha al soldado Cliff por el atropello.
Book Private Cliff for the hit-and-run.
Hasta que se registra como uno de los tres fundadores de algo llamado Seguridad Privada Internacional.
Пока он не стал одним из трех основателей некоей фирмы Private Securities International.
No supimos nada de él hasta ahora, tiene 45 años y es vicepresidente de Seguridad Privada Internacional.
Он вновь объявляется в возрасте 45 лет в качестве старшего вице-президента Private Securities International.
Sam Grossman, experto en comunicaciones, un genio director de operaciones de Seguridad Privada Internacional.
Сэм Гроссман, спец по коммуникациям, настоящий мастер. Он операционный директор Private Securities International.
Figura como "empleado" de Seguridad...
Он зарегистрирован как "сотрудник" компании Private...
¡ Esta no es una fantasía a lo "Private Benjamin" y tú no eres Goldie Hawn!
Это не "Рядовой Бенжамин", и ты не Голди Хоун
Oh, Private Hill. ( Se aclara la garganta )
О, рядовой Хилл.
Victoria Taylor, British Private Eye.
Виктория Тейлор, британский детектив.
Subtítulos por SERIRON.
Private Practice Season 1 Episode 7 Помогите ему, вы ведь врач?
Private Practice Temporada 2 - Episodio 6
Частная Практика сезон 2 эпизод 6 Слуга двух господ
Private Practice 2x07 "Tempting Faith"
Русские субтитры by Ruatha.
¡ Enhorabuena Private! ...
Молодец, Рядовой!
Private practice - season 03 Episodio 19 - "Eyes Wide Open"
Частная практика. Сезон 3. Серия 19.
¿ "Private practice"?
Что это за название?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]