Translate.vc / Spanish → Russian / Pulse
Pulse translate Russian
230 parallel translation
Pulse aquí, señor.
Нажмите сюда, сэр.
¡ Pulse ese botón, o echaré la puerta abajo utilizándole a usted de ariete!
Мисс Маккардл, или вы сами нажмёте на кнопку, или я сломаю дверь, используя вас в качестве тарана!
Antena, pulse para hablar y suelte para escuchar. ¿ Entendido?
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи. Поняли?
Pulse este interruptor y alterará todos los impulsos eléctricos que la criatura produzca.
Включите рубильник, и подавятся все производимые им электрические импульсы.
Cuando digo'más', pulse la Botón del micrófono
Когда я скажу "прием", нажми кнопку на рации, и ты сможешь с нами говорить.
La operación es simple. Pulse... aquí
Обслуживание простое, нажмёте... здесь.
Pulse ese botón y explotara.
Одно нажатие на эту кнопку - и оно взорвется.
Se ha encendido un símbolo que dice "Por favor no pulse este botón de nuevo"
"агорелась надпись :" ѕожалуйста, не нажимайте эту кнопку снова ".
Según su teoría, simplemente pulse cualquier botón y esperar lo mejor.
Согласно твоей теории, мы просто жмем на любую кнопку, и надеемся на лучшее.
Puede hacer que su tripulación mueva los controles equivocados o pulse un botón que destruya la nave.
С помощью иллюзий вашу команду заставят нажать кнопку, которая уничтожит корабль.
Pulse el botón.
Нажмите кнопку.
Pulse el botón.
Нажмите кнопку!
Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard,
.. Уитни Хъюстон, Дионн Уарвик,.. .. Стил-Пулс, Литл Ричард, Махалиа Джексон,..
Pulse 1 para activar el servicio de mapa electrónico.
Чтобы включить электронную карту, нажми на кнопку номер один.
"Usted tiene que entender el toque de la mano" "hace que mi pulso de reaccionar."
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
Pulse el botón izquierdo. "
Жми левую кнопку ".
"Pulse el botón izquierdo." Eres...
"Жми левую кнопку", О, ты...
ENCONTRADO. PULSE "Y"
НАЙДЕНО, НАЖМИТЕ Y
INTRODUZCA SU CÓDIGO, DESPUÉS PULSE "VALIDAR".
ВВЕДИТЕ ВАШ КОД, ПОТОМ НАЖМИТЕ "VALIDATE"
Pulse la planta a la que desee ir y se pondrá en marcha nuevamente.
- Нажмите на кнопку нужного этажа, и он поедет. - Спасибо.
Supongo que usted mismo asignará a alguien para que pulse el botón.
Полагаю, вы найдете кого-нибудь, чтобы нажать кнопку.
Pulse el botón. Hable aquí.
Нажмите кнопку и говорите.
Para chatear con un muchacho agradable, pulse 1.
Если хотите поговорить с крутым парнем, нажмите "один".
Para intercambiar mensajes, pulse 2.
Чтобы обменяться сообщениями с другими, нажмите "два".
Para repetir un mensaje, pulse 1.
Чтобы повторить сообщение нажмите "один".
Para volver atrás, pulse 2.
- Отлично. - О, спасибо!
Para saltar un mensaje, pulse #.
Чтобы перейти к следующему сообщению, нажмите "решётку".
Pulse grabar otra vez para iniciar la grabación.
Нажмите кнопку "запись" еще раз для начала записи.
Para recuperar mensajes, pulse "rebobinar".
Чmoбы вoccmaнoвumь cooбщeнuя, нaжмume кнonкy Перемотка.
Pulse...
Пресс...
Usted sabe, yo a su vez en el micrófono aquí, estos son mis botones de llamada y, uh... oh, Yo pulse este botón aquí si quiero a toser.
Я включаю микрофон здесь, это кнопки звонков эту кнопку я нажимаю, если хочу покашлять.
Pulse 2 si conoce la extensión.
Hажмите кнопку "Два" и подождите.
Pulse 0. ¿ Hola?
Hажмите "Hоль". Алло?
Si quiere que Calculón corra hacia la batalla en su Aero Ferrari, pulse 1.
MOVIE ANNOUNCER : Если Вы хотите, чтобы Калькулон погнался на лазерную бойню, нажмите 1.
Si quiere que Calculón revise otra vez el papeleo, pulse 2.
Если вы хотите, чтобы он проверил свою канцелярию, нажмите 2.
Para oír este mensaje en francés, pulse 2, en español, pulse 3, en alemán...
Чтобы прослушать то же сообщение на французском, нажмите клавишу "2" ; На испанском - клавишу "3" ; На немецком...
O bien pulse para enviar un fax...
Для отправки факса нажмите кнопку "старт".
Para reportar tarjeta extraviada o robada, pulse dos.
Отчет карточка утеряна или украдена, нажмите два.
Para abrir una cuenta, pulse tres.
Для открытия счета нажмите три.
Para inversiones y pensiones, pulse uno.
Для инвестиций и пенсий, нажмите один.
Por hipoteca y seguros, pulse dos.
Для ипотеки и страховки, нажмите два.
Para tarjetas de crédito, pulse tres, o para otras consultas, presione cuatro.
Для кредитной карты, пожалуйста, нажмите три, или по другим вопросам, пожалуйста, нажмите четыре.
Para volver al menú principal, pulse uno.
Вернуть в Главное меню, нажмите один.
Para pedir un comunicado, pulse dos.
Заказать выписку, нажмите два.
Tan embelesado estaba... que pulsé por error el botón y en vez de grabar, se puso a sonar... la grabadora ; se escuchó esta canción.
Я зазевался и нажал не на ту клавишу : вместо "записи" - "воспроизведение", и из магнитофона полилась песня. Ее поют в жатву...
Cuando estuve en su piso, pulsé rellamada.
Я была в его квартире и нажала на последний набранный номер.
COINCIDENCIA : 0.99997 PULSE INGRESAR PARA CONTINUAR El compuesto del suelo indica una ciénaga.
Состав грунта предполагает болотистую местность
Mi madrastra está muy enferma pulsé el botón de control de venenos, y eres tú.
Моей мачехе стало плохо я нажала кнопку токсикологического центра и попала к тебе.
Para dejar un mensaje, pulse 0.
Чтобы оставить сообщение абоненту, нажмите "ноль".
Por favor, pulse 1 si desea hablar con un representante.
Сейчас никого нет.
El cursor estaba allí cuando pulsé "enter".
Курсор был на нём, когда я нажал энтер.