Translate.vc / Spanish → Russian / Pál
Pál translate Russian
139 parallel translation
Te pus ¡ ste pál ¡ do.
Вы белый, как лист бумаги.
No hay mejor manera para un hombre al empezar el día qué tonificar, y entusiasmar, ese sentimiento de construcción del ego sabiendo que se es bueno pal petate.
просто лучше не бывает, когда день свой начинает с чувством крепким, нежным, стройным человек, кто его строит. Понимает он тогда, чего лишился навсегда.
"Bueno pal petate" es, supongo una metáfora confusa, sin duda americana, y probablemente sucia.
"Чего лишился навсегда", я предполагаю, смешанная метафора, несомненно, американская, и к тому же противная.
Este episodio se recuperó completamente en 1992, fecha hasta la cual sólo se tenían copias de baja calidad en sistema PAL.
# Ах, мне нравится быть рядом с морем,
Incluso nos podríamos permitir algunas pal... palomitas de maíz.
Мы даже могли бы купить немного поп-попкорна.
Cinta original en PAL. - ¿ Qué le está tomando tanto tiempo?
Почему он так долго?
Emitido el 18 / 09 / 1976 9,2 millones de espectadores. Cinta original en PAL.
- Оу, вы что-нибудь придумаете, скоро.
Temporada 17 La Pesadilla del Edén 3 de 4 Títulos alternativos : "La Pesadilla del Mal" Emitido el 08 / 12 / 1979 9,6 millones de espectadores Cinta original en PAL Último serial con Bob Baker como guionista.
Transcripts from novels and synchro : wyxchari Corrections : Lucife, craimez
Temporada 17 La Pesadilla del Edén 4 de 4 Títulos alternativos : "La Pesadilla del Mal" Emitido el 15 / 12 / 1979 9,4 millones de espectadores Cinta original en PAL Último serial con Bob Baker como guionista.
Transcripts from novels and synchro : wyxchari
Temporada 19 Kinda 2 de 4 Título alternativo : "Los días de la Ira" Emitido el 02 / 02 / 1982 9,4 millones de espectadores Cinta original en PAL Primera historia con Eric Saward como editor de guiones.
Доктор Кто
Temporada 19 Kinda 3 de 4 Título alternativo : "Los días de la Ira" Emitido el 08 / 02 / 1982 8,5 millones de espectadores Cinta original en PAL Primera historia con Eric Saward como editor de guiones.
Доктор Кто
- Pal Horvath.
- Пал Хорват.
Pal Horvath ".
Пол Хорват ".
Al de Pal, aquí Pete st. Pete. Cambio.
"Пpиятeль Эл", этo "Cвятoй Пeтp", кaк слышнo?
Aquí Al de Pal. Te recibo y claro.
"Cвятoй Пeтp", гoвopит "Пpиятeль Эл".
Este es Al de Pal.
"Газовщик", как слышите, это "Приятель Эл", прием.
No lo hagas, amigo.
Wrong, pal.
Hablaba mucho con un colega.
I told my pal as much.
escúcheme, amigo, déjenos ir.
Listen, pal... just let us go. OK?
Él es Pal.
- Это Пол.
- Hola, Pal.
- Привет, Пол.
Había decidido que ella y Pal se estaban apresurando mucho.
- Хорошо, Пол.. Она решила, что их отношения развиваются слишком быстро.
Eres un buen chico, Pal.
- Ты хороший парень, Пол.
- Impecable, Pal.
- Это отлично, дружище.
Tiene PAL, NTSC y...
Есть PAL, NTSC и...
Coffee Pal, lo has hecho de nuevo.
"Cofee Pal", ты вновь принялся за старое.
Coronel Galkin, Pal Papslitsh.
Полковник Галкин, Пал Палыч.
Viniste con Pal, ¿ no?
Ты же приходила с Пэлом, да?
Mira, Pal, esta es mi esperanza.
Послушай, приятель, это моя Хоуп.
Tenemos suficientes para llenar un pal de álbums de ti, y una memoria de ti..
У нас хватит фотографий на пару альбомов и ещё на инсталляцию останется...
Hey, Santa. ¿ no te quedó algún muñeco de Presto Play Pal para mí?
Эй, Санта. У тебя осталась фигурки Плей-Пала для меня?
Llora porque quiere su muñeco Play Pal.
Он плачет, потому что хочет фигурку Плей-Пала.
Ese logo... ¡ Fun Haus está detrás del Presto Play Pal!
Этот логотип... Фан Хаус является создателем Плей-Пала!
Donaré, amigo.
Я буду сдавать, PAL. - Это дух.
Ven aquí, Pal.
Что ты напряглась. Иди сюда.
Soy Pal Arnold.
Пэл Арнольд.
" Pal Arnold.
" Пэл Арнольд.
Siempre puede confiar en su amigo pal. "
Ты всегда можешь довериться другу ". * Pal — приятель, друг.
Todo el mundo me llama pal, incluso mi ex-mujer.
Все зовут меня Пэл. Даже бывшие жёны.
Sabemos que estuviste con ella en la casa de Pal Arnold el 15 de abril.
Мы знаем, что 15 апреля ты был с ней в доме Пэла Арнольда.
Sabemos que abandonaste la fiesta en el BMW de Pal, condujiste hasta el lago, ¿ y luego qué?
Мы знаем, что вы уехали с вечеринки на BMW Пэла, поехали к озеру, а потом...
Pero nunca ni siquiera dejé la entrada de Pal.
Но никуда с парковки Пэла не уезжали.
Pal... nunca fuiste lo que estos chicos son.
Пэл... ты никогда не был таким, как эти парни.
Pensé que esto se traba de que yo estaba en la case del lago de Pal haciendo tonterías.
Я думал, что это насчёт того, что я был у Пэла и расслабился там.
Calvin y el resto del equipo dejó la fiesta de Pal. Pal no dejó la fiesta.
Остаётся Пэл.
Era en la casa de Pal, su auto.
Это его дом, его машина.
"Siempre puedes confiar en Pal."
"Ты всегда можешь довериться другу".
Esa noche en Pal.
Тот вечер у Пэла.
Pal era responsable.
Погибли по вине Пэла.
¡ He dicho que te enciendas tú, Pal! ¿ Cómo lo haría?
Я говорю, на-ка выкуси, Пол! Ну, как я?
Vete pal coño.
Сваливай нахуй оттуда!