Translate.vc / Spanish → Russian / Races
Races translate Russian
21 parallel translation
- Sí, tenía un verso mnemotécnico. ¿ Eso va junto a la música del "Camp Town Races"?
А у него был стишок для запоминания ложащийся на мелодию "Кемптаунских скачек"?
No suen- - - ¿ Me estás diciendo que esto no suena a Camptown Races?
Действительно, Питер. Они не- - Ты говоришь мне, что они не звучат как "Camptown Races" *?
- No lo sé, Camptown Races.
- Не знаю! "Скачки в Кэмптауне"!
- ¿ Camptown Races?
- "Скачки в Кэмптауне"?
La tarjeta de un agente de bienes races y nunca la necesitaré.
Просто риэлторская карточка В любом случае, я её больше не использую.
- Trabajo en bienes races.
- Я работаю в агентстве недвижимости.
Esto no tiene nada que ver con bienes races.
Мне нечего делать в твоём бизнесе.
Dos recibos en el bolso de Gloria apostando a las carreras.
* * * two receipts in Gloria's purse put a betting on races.
El misterioso Frankenstein se convirtió en un fenómeno mundial tras ganar sus primeras cuatro Death Races.
Таинственный Франкенштейн стал мировым феноменом, после того как выиграл первые четыре Смертельные гонки.
¿ Qué tal "Camptown Races"?
Кто знает "Кемптаунские скачки"?
Jeremy, lo que está proponiendo es autos locos.
Джереми, то что ты предлагаешь называется Wacky Races ( Wacky Races - американский мультисериал )
Al parecer el mundo está una vez más al borde de... las Wacky Races.
Похоже, мир вновь оказался на грани... Сумасшедших Гонок.
El primer ministro de Japón ha insistido que una carrera podría romper el Tratado de Salzburgo, que decidió el cese al fuego de las Wacky Races por su brutalidad sin sentido.
Срать-копать! - Премьер-министр Японии заявил, что любая гонка нарушит Зальцбургское Соглашение, заключённое дабы остановить бессмысленное насилие Сумасшедших Гонок!
¡ Randy, traerán de nuevo las Wacky Races el sábado en la mañana!
Рэнди, утром в субботу возвращают Сумасшедшие Гонки! Знаю!
Y aquí están, el más temerario grupo de conductores de viaje compartido giran sus ruedas en las Wacky Races.
А вот и они - главные сорвиголовы Сумасшедших Гонок из стана водителей по найму.
En la salida de las Wacky Races.
Сумасшедшие Гонки начались!
Regresamos ahora a nuestra cobertura en vivo de Wacky Races.
А теперь вернёмся к трансляции...
Ford continuó ganando las siguientes cuatro carreras en Le Mans.
Ford would go on to win their next four Le Mans races.
Bueno, o te limpias la nariz o le enseñas a tocar "Camptown Races".
Так, либо высморкай нос, либо научи его играть "Camptown Races".
Trate de "las carreras Camptown", entonces.
Тогда попробуй "Camptown Races".
¿ Wacky Races? ¡ Mierda!
- Сумасшедшие Гонки?