Translate.vc / Spanish → Russian / Ridiculo
Ridiculo translate Russian
210 parallel translation
Esto es demasiado ridiculo.
Это все нелепо.
- ¡ Qué diminutivo más ridiculo!
Какое смешное прозвище.
Me has puesto en ridiculo, pero sé que aqui hay gato encerrado.
Я понял, что ты решил выставить меня идиотом. Но у меня хватит улик, чтобы доказать, что здесь происходит нечто странное.
Es un sitio ridiculo.
Чтo тaм xopoшeгo?
Que ridiculo es el ser humano
До чего же люди глупы.
Su Señoría este es el tipo de testimonio que parece básicamente ridiculo.
Ваша честь такого рода показания на первый взгляд кажутся бессмысленными.
¡ Luces ridiculo!
Ну и глупо же ты смотришься!
Freddy, eso es ridiculo!
Фредди, это нелепо!
Estas haciendo el ridiculo, Pepa.
– Ты привлекаешь к себе внимание.
Mitchel se está poniendo en ridiculo.
Это всего лишь Митчел сам себя одурачил.
no, suena ridiculo.
Это гнусно.
Y para los niños gordos mi programa exclusivo de dietas y ridiculo que realmente dá resultados.
А моя уникальная программа занятий и насмешек поможет толстячкам.
Le mandé una carta para excusarme por mi comportamiento, el cual había sido ridiculo e irresponsable.
Конечно, я извинился в письме по поводу своего безрассудного и безответственного поведения.
- Es ridiculo.
- Да это бред.
- Te dije que era ridiculo.
- Я же говорил тебе, что это бред.
Esto es ridiculo.
Нет, это просто невыносимо.
- No iré alli, y me niego a jugar a este juego ridiculo.
- Не пойду я ни в какой лазарет. И я отказываюсь играть в эту дурацкую игру.
Una forma de vida? Eso es ridiculo!
Форма жизни?
Eso es ridiculo!
Это же смешно!
No seas ridiculo. Ni esta inflamado.
Не будь таким глупым Колено даже не распухло.
Ese gorila se vio ridiculo cuando se sento encima tuyo... y te azoto la cabeza contra el piso.
А эта большая горилла так мерзко смотрелась, когда он сидел на тебе и колотил тебя головой о землю.
Estoy muy consciente de lo ridiculo que soy.
Я прекрасно знаю насколько нелепо я выгляжу.
La unica solucion es ir adonde nadie es ridiculo.
Я подумал. Единственно правильное решение это уйти туда где нет ничего нелепого.
Que ridiculo.
Это нелепо.
No seas ridiculo.
Не будь глупым.
piensan que es ridiculo.
Они думали, что это нелепо.
Y todos pensamos que es algo ridiculo.
И все думали, что это довольно нелепо.
quiero decir, todo este suceso que ves... lo ridiculo que es toda esta maldita cosa.
Я имею виду, совсем внезапно, ты видишь... как нелепа вся эта грёбанная штука.
Esto se esta poniendo ridiculo.
Это становится смешно.
- Eso es ridiculo.
Какая глупость, Бен.
No seas ridiculo.
Не говори глупостей. Глупостей?
Esto es ridiculo. Estaba en la biblioteca.
Это глупо, я был в библиотеке!
Lo sé. ¿ Es ridiculo, no?
Безумие, правда?
No seas ridiculo.
Не говори ерунды.
Si, Estoy bien, es solo que tengo el pelo inflado y este vestido es ridiculo.
Да, нормально. Просто у меня огромная причёска и идиотское платье.
Hrotgarin esto es ridiculo
Хротгар, это же дикость!
Esto es ridiculo.
Это смешно.
Pelear por una mujer. Eso es ridiculo.
Как в тот раз, на пляже, когда спасатель ущипнул меня за попу.
Eso es ridiculo.
Да ну? Это же смешно.
Solamente haras el ridiculo.
О, присядь, пожалуйста, Путти.
No creo que es ridiculo de ningun modo
Об этом нелепо говорить.
- Como en toda comedia lo más ridiculo imaginable- - El Rey Pirata se enamoró de la hija del general.
- Как и во всех комедиях, произошла самая нелепая вещь... Пират Кинг влюбился в дочь главного генерала.
¿ Que hay de malo en la forma en que hablas si no suenas ridiculo?
Это в честь чего?
Eso es ridiculo.
Это просто смешно.
Demonios. ¡ Esto es ridiculo!
Черт, вот фигня, просто не верится!
Es ridiculo.
Бред какой-то.
Todo esto es ridiculo, mi hermano es inocente.
[заголовок] Подробности ареста Франческо Дуччи - Мой брат - подозреваемый? В убийстве?
- No seas ridiculo.
- Не будь смешным!
¡ No sea ridiculo!
Ты будешь выглядеть извращенцем при всех!
- Es ridiculo.
- Но это же смешно.
- Es ridiculo.
Мы нанимаем лучших выпускников университетов со всей страны.